This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Telecom(munications)
Economics
IT (Information Technology)
Law (general)
Tourism & Travel
Also works in:
Accounting
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Electronics / Elect Eng
Computers: Software
Paper / Paper Manufacturing
Media / Multimedia
Transport / Transportation / Shipping
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to Russian: Telecom General field: Tech/Engineering
Source text - French Durant ces dernières années, le système d’information de FTélécom a fortement évolué. L’émergence de nouveaux marchés et la déréglementation intervenue dans le secteur des télécommunications ont conduit FTélécom à proposer des offres commerciales nouvelles et évolutives. Qu’un habitant du Doubs de passage à Paris décide subitement de résilier ou de modifier son abonnement au téléphone fixe depuis une agence de FTélécom située à Paris n’est plus impossible, et ne prend que quelques minutes.
Certaines de ces nouvelles opportunités sont éphémères et il faut aller vite pour mettre à la disposition des utilisateurs des applications de plus en plus performantes. Encore faut-il que, dans les dizaines de directions régionales et les centaines d’agences de FTélécom Groupe munies de plus de 60 000 stations de travail, l’accès au système d’information (800 applications, dont 50 très stratégiques) soit aisé, rapide et fiable, 24h/24 et 7j/7.
Translation - Russian За последние годы информационная система ФТелеком сильно изменилась. Появление новых рынков, ослабление регламентации в области телекоммуникаций позволили ФТелеком ввести новые коммерческие и прогрессивные предложения. Если вдруг житель региона Ду, будучи проездом в Париже, внезапно решит расторгнуть или изменить свой договор на телефонную стационарную связь и обратится в офис продаж ФТелеком в Париже, для этого потребуется всего несколько минут.
Некоторые из этих новых возможностей достаточно недолговечны, и приходится действовать быстро, чтобы предоставить в распоряжение пользователей все более и более производительные приложения. Кроме того, необходимо чтобы доступ к информационной системе ФТелеком (800 приложений, из них 5 стратегических) в более чем десятке региональных отделений и сотнях офисов продаж, оснащенных более чем 60000 рабочих станций, оставался простым, быстрым и надежным 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
French to Russian: Время отклика
Source text - French Le temps de réponse est une mesure de performance et de qualité de service à haute visibilité pour l’utilisateur, une sorte de thermomètre d’utilisabilité … mais d’une interprétation potentiellement ambiguë et parfois subjective.
Une transaction informatique comporte plusieurs échanges entre l’utilisateur et le système d’information. Une transaction d’une première application pourrait avoir un grand nombre d’échanges avec des temps de réponse courts pour chaque échange. Une transaction d’une autre application pourrait regrouper le traitement en peu d’échanges, chaque échange ayant un temps de réponse plus long que pour la première application, mais avec un temps total nécessaire pour effectuer toute la transaction moindre que pour la première application.
Une transaction métier, par exemple la vente en agence d’un terminal mobile et d’un abonnement, fait appel aux opérations intellectuelles, manuelles et informatiques. Certaines transactions métier nécessitent plusieurs transactions informatiques : leur réactivité et leur bon fonctionnement sont des éléments fondamentaux de productivité (cf un exemple en annexe). L’amélioration du temps de réponse peut avoir un impact plus ou moins significatif sur la productivité individuelle, notamment face au client.
Translation - Russian Время отклика позволяет пользователю легко оценить производительность и качество услуги, можно сказать, что это такой термометр для оценки удобства... но интерпретация показаний не всегда однозначна, а зачастую и субъективна.
Информационная транзакция состоит из множества операций по обмену информацией между пользователем и информационной системой. Транзакция одного приложения может состоять из множества операций, но время ожидания каждой из них очень мало. Транзакция другого приложения может потребовать меньшее число операций, время ожидания каждой из них будет больше, чем у первого приложения, но общее время выполнения всей транзакции должно быть меньше, чем у первого приложения.
Бизнес операция, такая как продажа мобильного телефона и заключение договора о подключении абонента, требует проведения интеллектуальных, ручных и информационных операций. Некоторые бизнес операции требуют множество информационных транзакций, их оперативность и надежность являются основными факторами производительности (см. пример в приложении). Уменьшение времени отклика может оказать более или менее значимое влияние на индивидуальную производительность, в том числе при обслуживании клиента.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Moscow State Linguistic University
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
Russian to French (Moscow State Linguistic University) French to Russian (Moscow State Linguistic University) German to Russian (Moscow State Linguistic University)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio