Member since Jul '19

Lingwi li fihom taħdem:
French to English
English (lingwa waħda)

Availability today:
Mhux disponibbli

October 2020

Craig Thomas Smith
Since 2012—Specialist in Video Games

Lille, Nord-Pas-de-Calais, France
Local time: 10:38 CET (GMT+1)

Nattiv fil-lingwa: English (Variant: British) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Tip ta' kont Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Membru vverifikat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Servizzi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Jispeċjalizza/Tispeċjalizza fi:
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Advertising / Public RelationsPoetry & Literature
Internet, e-CommerceHuman Resources
Cooking / CulinaryComputers: Software
Cinema, Film, TV, DramaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Munita ppreferuta EUR
Blue Board entries made by this user  1 annotazzjoni

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Edukazzjoni tat-traduzzjoni Bachelor's degree - University of Reading, UK
Esperjenza Snin ta' esperjenza fit-traduzzjoni: 7. Irreġistrat fuq Aug 2015. Sar/Saret membru: Jul 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Kredenzjali French to English (University of Reading, verified)
Abbonamenti N/A
Softwer Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Protemos, SDL TRADOS, Smartcat, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Professional practices Craig Thomas Smith endorses's Professional Guidelines.

I am a French to English translator specializing in video games. I started translating part-time in 2012 while teaching English, and have since become a full-time translator. Although my main specialty has been video games since 2015, I have much experience in many other fields. I work in both British and American English.

Price is negotiable, quality is not.

Keywords: french, english, trados, memoq, smartcat, memsource, jeu, jeux, vidéo, video, game, games, plateau, board, boardgame, boardgames, logiciels, software, marketing, ressources humaines, human resources, juridique, legal, publicités, advertising

Profile last updated
Jul 16

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search