This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 500 words Completed: May 2007 Languages: English English to Spanish
Voiceover for the Jackson Memorial Hospital Nurse On Call Line
The Jackson Memorial Hospital needed a male voice for their "Nurse On Call Line" answering system. They provided a script in English to be read and recorded as an .mp3 file. Also, they required translation of the English text into Spanish, and the recording done also in Spanish.
I recorded a total of 12 different messages in English, translated them into Spanish and then recorded them in Spanish. I just simply recorded in English an after a pause, into Spanish.
Actual Examples:
1) Thank you for calling Jackson Memorial Hospital International Medical Services Nurse On Call Line.
{Repeat in Spanish} {5 second pause}
Gracias por llamar a la línea de enfermería de los Servicios Médicos Internacionales del Hospital Jackson Memorial.
2) All our health care professionals are currently assisting other callers. Please hold and we will be with you as soon as possible. {Repeat in Spanish} {5 second pause}
Todos nuestros profesionales del cuidado de la salud están ayudando a otras personas en este momento. Por favor espere en la línea y le atenderemos cuanto antes posible.
Advertising / Public Relations
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Antivirus Software Whitepaper
Source text - English Exploiting user errors through look-alike domains
By setting up websites using domain names that are similar to those used by bona fide sites (for example, ‘Goggle’ instead of ‘Google’, or by using a ‘.tv’ ending instead of ‘.com’), hackers can rely on common user errors as a simple mechanism for getting users to land on their webpages. These pages are like traps waiting to ensnare and infect unsuspecting visitors. Because these look-alike websites generally resemble the site the user had intended to visit, users can be easily tricked into opening or downloading seemingly safe content.
Translation - Spanish Explotar los errores de usuario por medio de dominios parecidos
Al crear sitios web usando nombres de dominio similares a los que usan sitios legítimos (por ejemplo, ‘Goggle’ en vez de ‘Google’, o al usar una terminación con ‘.tv’ en vez de ‘.com’), los piratas pueden depender de los errores comunes de usuarios como un mecanismo sencillo para conseguir que lleguen a sus páginas web. Estas páginas son como trampas que acechan a visitantes confiados para atrapar e infectarlos. Puesto que estos sitios web parecidos generalmente se asemejan al sitio que el usuario se había propuesto visitar, los usuarios pueden ser fácilmente engañados para abrir o descargar contenido aparentemente seguro.
* 100% bilingual and bicultural, fluent in English and Spanish. Born and raised in Mexico City by Mexican father and American mother. 20 years living in Mexico, 27 in the U.S. * BA in Computer Science and Technical Writing from the University of North Texas * Southern California School of Interpretation - Court Interprting Program * Certified Court Interpreter for the State of California * More than 15 years experience as translator and interpreter
Succesfully completed translation and interpretation projects directly and through agencies for the follwoing fields and companies:Insurance
Geico Insurance
Progressive Insurance
Safeco Insurance
Farmer’s Insurance
Asurion
Health
Kaiser Permanente
Medical Information Line
Children’s Memorial Hospital
Medcorp
Intellicare