Working languages:
Arabic to English
English to Arabic
Spanish to Arabic

sarainterpreter
Time-Efficient. Thorough. Professional.

Short Hills, New Jersey, United States

Native in: Arabic Native in Arabic, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama
Cooking / CulinaryAdvertising / Public Relations
Textiles / Clothing / FashionFurniture / Household Appliances
Food & DrinkGovernment / Politics
ReligionNames (personal, company)
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Arabic: Temporary Traffic Control
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
Chapter 1. TEMPORARY TRAFFIC CONTROL

9.1 General

Whenever the acronym “TTC” is used in this Chapter, it refers to “temporary traffic control”.

The needs and control of all road users through a TTC zone shall be an essential part of highway construction, utility work, maintenance operations and the management of traffic incidents.

The primary function of TTC is to provide for the reasonably safe and efficient movement of road users through or around TTC zones while reasonably protecting workers, responders to traffic incidents and equipment.

Of equal importance to the public traveling through the TTC zone is the safety of workers performing the many varied tasks within the work space. TTC zones present constantly changing conditions that are unexpected by the road user. This creates an even higher degree of vulnerability for the workers and incident management responders on or near the roadway. At the same time, the TTC zone provides for the efficient completion of whatever activity interrupted the normal use of the roadway.

Consideration for road user safety, worker and responder safety and the efficiency of road user flow is an integral element of every TTC zone, from planning through completion. A concurrent objective of the TTC is the efficient construction and maintenance of the highway and the efficient resolution of traffic incidents.

No one set of TTC devices can satisfy all conditions for a given project or incident. At the same time, defining details that would be adequate to cover all applications is not practical. Instead, Chapter 9 displays typical applications that depict common applications of TTC devices. The TTC selected for each situation depends on type of highway, road user conditions, duration of operation, physical constraints and the proximity of the work space or incident management activity to road users.

The criteria set forth in this Chapter apply to both rural and urban areas. A rural highway is normally characterized by lower volumes, higher speeds, fewer turning conflicts and less conflict with pedestrians. An urban street is typically characterized by relatively low speeds, wide ranges of road user volumes, narrower roadway lanes, frequent intersections and driveways, significant pedestrian activity and more businesses and houses.
Translation - Arabic
الفصل 1. المراقبة المرورية المؤقتة:
9.1 ملخص عام:

يجب أن تكون احتياجات جميع مستخدمي الطرق ومراقبتهم عبر منطقة المراقبة المرورية المؤقتة جزءاً ضرورياً من هيكلة الطرق السريعة وأعمال المرافق وعمليات الصيانة وإدارة حوادث المرور.

يتمثل الهدف الأساسي للمراقبة المرورية المؤقتة في توفير السلامة الملائمة والسلاسة المتكافئة لمستخدمي الطرق عبر مناطق الرقابة المرورية المؤقتة أو حولها بينما تعمل على حماية العمّال والمتعرضين لحوادث المرور والمعدات.

تقف على نفس درجة أهمية الاستخدام العام لمناطق الرقابة المرورية المؤقتة سلامة العمال الذين يقومون بمختلف المهام المتنوعة ضمن مساحة العمل المتاحة لهم. تطرأ على مناطق الرقابة المرورية المؤقتة ظروف متغيرة باستمرار غير متوقعة من مستخدمي الطرق، الأمر الذي يسبب بدرجة أعلى إصابات للعمال والمستجيبين لإدارة الحوادث على الطرق أو بالقرب منها. في الوقت ذاته، تضمن منطقة المراقبة المرورية المؤقتة استخداماً طبيعياً للطرق فيما يخص الاستكمال الفعّال لأي نشاط مستقطع.

اعتبارات السلامة لمستخدي الطرق والعمال وأمن المستجيب وكفاءة سير مستخدم الطريق كلها عنصراً متكاملاً لكل منطقة مراقبة مرورية مؤقتة، بداية من التخطيط مروراً بالاستكمال. هناك هدف آخر مساعد للمراقبة المرورية المؤقتة وهو الإنشاء الفعّال للطرق السريعة وصيانتها والحل المناسب لحوادث المرور.

ما من مجموعة أدوات واحدة يمكنها أن تناسب جميع ظروف مشروع أو حادثة ما، وفي الوقت نفسه نجد أن تحديد تفاصيل لتكون ملائمة لتغطية جميع التطبيقات ليس بالحل العملي. عوضاً عن هذا، يعرض الفصل 9 تطبيقات نموذجية تصف التطبيقات الشائعة لأدوات المراقبة المرورية المؤقتة، إذ أن تلك المختارة لكل موقف تعتمد على نوع الطريق السريع وأحوال مستخدم الطريق ومدة العملية والمعوقات المادية وقرب مساحة العمل ونشاط إدارة الحادثة لمستخدمي الطرق.

تطبّق المعايير المعروضة في هذا الفصل على المناطق الريفية والحضرية، فالطرق السريعة الريفية تتسم عادة بسعة أقل وسرعات أعلى وصراعات أقل للدوران ومع المشاة، في حين أنه من شمات الطريق الحضري النموذجية أنه أقل في السرعة نسبياً وأكثر تنوعاً في سعة مستخدمي الطرق وأضيق في حاراته وأكثر مروراً بالتقاطعات والمفارق مع وجود نشاط أعلى للمشاة والأعمال والمنازل.
Arabic to English: بهبهاني موتوز تطلق طوارق 2011 الجديدة في الكويت
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Arabic
وقد سلّط إطلاق طوارق الجديدة الضوء على الكويت باعتبارها من أوائل الأسواق التي ستقوم بتوزيع أبرز سيارة فولكس فاجن الرياضية معادة التطوير بالكامل بمحركها الذي يعمل بالبنزين، والتي تجمع بين عالم سيارات الطرق الوعرة وبين الأبعاد المريحة لسيارات السيدان ورفاهيتها والمواصفات الديناميكية للسيارات الرياضية.
وحضر الحدث ما يقارب الـ 600 شخصية إعلامية من الكويت، مما أتاح لهم اختبار متعة السيارة عن قرب وبشكل شخصي.
وتتميّز طوارق الجديدة ذات المواصفات التي ستروق لعملاء فولكس واجن في الكويت بلا شك بأنها أكثر طولاً وأخف وزناً وأكثر أناقة وأماناً ورحابة من سابقتها. وقد أصبح بإمكان هذه السيارة الرشيقة الجديدة التي يقل وزنها عن السابق بمقدار 208 كغ استيعاب 1,642 لتراً من مساحة تخزين الأمتعة رغم تصميمها الإيروديناميكي المحسّن والمجموعة المتنوعة الواسعة من أنظمة المساعدة والسلامة التي تضمّها.
Translation - English
The launch establishes Kuwait as one of the first markets to distribute the completely redeveloped flagship petrol engine Volkswagen sport utility vehicle, which unites the world of off-road vehicles with the comfortable dimensions of a luxury sedan and the dynamic attributes of a sports car.
Approximately 600 attendees along with media from across Kuwait attended the launch event which allowed them to experience the car up close and personal.
With characteristics that will prove popular to customers in Kuwait, the new era Touareg is longer, lighter, sleeker, safer, and roomier than its predecessor. Now weighing 208 kilograms less than before, the nimble new Touareg manages to attain 1,642 litres of cargo space despite its improved aerodynamic design, and large variety of new assistance and safety systems.

Glossaries Gender Glossary
Translation education Master's degree - American University - Cairo, Egypt
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun))
Arabic to English (The American University in Cairo)
Arabic to English (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun))
English to Arabic (The American University in Cairo)
Spanish to Arabic (Instituto Cervantes )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, DocuProof, XBench, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website https://www.saraabdelaziz.com/
Bio
Experienced linguist with a demonstrated history of working in the retail and advertising industry. Skilled in copy-writing, advertising, literature, translation, interpretation quality assurance and proofreading. Strong information technology professional with a Masters Degree in Fine Arts (MFA) focused on Creative Writing from Manhattanville College. Bridging linguistic gaps through multilingual knowledge.

I can always provide more certificates and references when needed and upon your request.
Keywords: arabic, english, spanish, interpretation, translation, copywriting, newyork


Profile last updated
Sep 30, 2022



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic - Spanish to Arabic   More language pairs