Member since Oct '14

Working languages:
Czech to English
English to Czech

Slavěna Brownová
certified translator

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Czech Republic
Local time: 10:38 CEST (GMT+2)

Native in: Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Advertising / Public Relations
Finance (general)Education / Pedagogy
Business/Commerce (general)Law (general)
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Real Estate
Rates
Czech to English - Standard rate: 450 CZK per hour
English to Czech - Standard rate: 450 CZK per hour

Payment methods accepted PayPal, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Czech: due diligence
General field: Law/Patents
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English
GENERAL
Unless explicitly specified otherwise, each inquiry contained herein constitutes a request that the Company provide information by year, for each year in the historical periods 2009 through 2014 (“Historic”), and for the first quarter of 2015, as well as any available estimated or projected data for the remainder of 2015 and through 2019 (“Projected”).
We ask that all information requested below be made available to Karakoram as soon as possible and in electronic form, but we understand that some information may be best conveyed orally. Also, not all due diligence items we request necessarily need to exist.
We understand that some of the requested information may be available and provided to us immediately, while other information will require preparation. (Again, we also understand that for some requests the Company will have no applicable information.) Please send us the requested information as soon as it is available, if it is available. Some information requests intentionally overlap with others.
PURPOSE
Certain issues or lapses identified during our internal due diligence review may at first seem to be material, but may not be so, just as certain issues that the Company deems immaterial might not actually be so.
If we jointly identify material issues prior to allowing external due diligence investigations, we will have time to resolve the problem or prepare an appropriate explanation for the issue.
Being thoroughly prepared for an external due diligence examination is critical to: (i) creating confidence in the depth and quality the Company’s professional staff and management team; (ii) maintaining an efficient, focused process to speed closure of the Initial Fundings; and (iii) developing as much leverage as possible to negotiate favorable terms. So, although we cannot guarantee results, we generally find that those parties that are the best prepared when negotiating a transaction invariably get the best terms with the most compatible partners.
Translation - Czech
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Pokud není výslovně uvedeno jinak, je každá otázka tohoto dokumentu žádostí o to, aby Společnost poskytla informace za každý rok odděleně, a to od roku 2009 až po rok 2014 (“Minulá data”), včetně prvního čtvrtletí roku 2015. Stejně tak je třeba poskytnout jakákoli dostupná odhadovaná či předpokládaná data pro zbytek roku 2015, a to až do roku 2019 (“Plánovaná data”).
Žádáme, aby byly veškeré níže požadované informace dodány společnosti......... co nejdříve, a to v elekronické podobě. Chápeme však, že nám některé informace sdělíte raději ústně. Ne všechny námi požadované informace pro prověrku Due Diligence musí nutně existovat.
Chápeme, že některé z nich jsou dostupné a mohou nám být poskytnuty okamžitě, zatímco jiné vyžadují přípravu. (Opět zdůrazňujeme, že na některé otázky nemusí mít Společnost relevantní odpověď). Zašlete nám, prosím, požadované informace, akmile budou dostupné, pokud tomu tak bude. Některé žádosti o informace se záměrně překrývají s jinými.
ÚČEL
Určité problémy či pochybení, která mohou být v průběhu naší interní prověrky odhaleny, mohou zpočátku vypadat jako závažné, ale ve skutečnosti tomu tak nemusí být . Stejně tak některé problémy, které Společnost nepovažuje za důležité, jimi vlastně mohou být.
Pokud společnými silami rozpoznáme závažné problémy před vlastní externí prověrkou, budeme mít čas je vyřešit a připravit jejich vhodné vysvětlení.
Být připraven na externí odbornou prověrku je důležité pro: (i) vytvoření hluboké důvěry v kvalitu profesionálního týmu zaměstnanců a vedení Společnosti, (ii) zachování efektivního a na cíl zaměřeného průběhu, který urychlí dohodu o počátečním financování, a pro (iii) vyjednání co možná nejvyšší půjčky za výhodných podmínek. Přestože výsledky zaručit nedokážeme, všeobecně zjišťujeme, že ty strany, které jsou nejlépe připraveny pro vyjednání transakce, získávají nejlepší podmínky s těmi nejslučitelnějšími partnery.

Translation education Master's degree - MA
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Sep 2014. Became a member: Oct 2014.
Credentials Czech (Charles University of Prague, verified)
English (Charles University of Prague, verified)
English (University of London, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (DOCX), Czech (DOCX)
Professional practices Slavěna Brownová endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
No content specified


Profile last updated
Mar 8, 2020



More translators and interpreters: Czech to English - English to Czech   More language pairs