Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Ken4translation
Good quality with competitive rate

Tokyo, Tokyo, Japan
Local time: 11:30 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English, Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
3 ratings (3.66 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Finance (general)Mechanics / Mech Engineering
Engineering: IndustrialElectronics / Elect Eng
EconomicsComputers: Software
Marketing / Market ResearchMedical: Instruments

Rates
English to Japanese - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Japanese to English - Rates: 0.05 - 0.06 USD per character / 30 - 35 USD per hour

Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
A full-time freelance translator of Japanese and English.

Fields of Expertise:
• Electronics
• Technical
• Machines
• Games
• Manuals
• Medical (General).
• Marketing
• Legal (Contracts, agreements and patents)
• Tourism and travel
• Computer Software and Hardware.
• Programing languages (PHP - HTML - CSS )


Professional Experience:
• 13 years' experience as a freelance Translator, proofreader and editor.
• Tutor of English and Japanese.
• Training in communication skills.
• Bilingual Service with native speakers in U.S.American.
• Freelance Language Coordinator.
• Video subtitler and voiceover script editor.
• 8 years' experience as Consultant for national governmental organizations.


Latest Accomplished Projects:
• 120 Pages translation of Educational Contest: English to Japanese.
• 290,000 words machine manuals and instructions: English to Japanese.
• 250,000 words technical contest: Japanese to English.
• 98,500 words Legal and contacts: Japanese to English.
• 365,435 words IT, computer and software: English to Japanese.
• 20,000 words Mining machines: English to Japanese.
• 350,900 words, Marketing and advertisement: English to Japanese.
• 85,700 words Book about Translation: English to Japanese.
• Pharmaceutical inserts 216,500 words: Japanese to English.
• 387,000 words, travel and tourism industry: English to Japanese.
• 495,000 words, legal contracts and agreements: English to Japanese.
• 87,000 words, online games and mobile games. English to Japanese.



References and clients: (more than 6,000 words)


1- Academy Translations (www.academyxl.com).
Project manager : Robert Kloiber.
Project name: Monitoring device patent.
Volume: 16,435 words.
Service: Proofreading.

2- FolioTS (www.foliots.com).
Project manager : Edward Arokiasamy.
Project name: Medical field.
Volume: 15,797 words.
Service: Translation from Japanese to English

3- Dictyon, LLC (www.dictyon.net).
Project manager : Regas Santas.
Project name: School Program of Studies.
Volume: 47,333 words.
Service: Translation from English to Japanese.

4- Elite Translations Philippines (www.translations.ph).
Project manager : Tyrone Ching.
Project name: Engine Unit.
Volume: 86,291 characters.
Service: Translation from Japanese to English.

5- FoxP2 Translations (www.foxp2translations.com).
Project manager : Gino Luka.
Project name: Agreements and contracts.
Volume: 170,782 words.
Service: Translation from Japanese to English.

6- Languages Pro (www.languagespro.com).
Project manager : Mark Davis.
Project name: Helicopters, aircraft and manuals.
Volume: 121,943 words.
Service: Translation from Japanese to English and English to Japanese.

7- Native Speaker Translation Inc. (www.native-speaker-translation.us).
Project manager : Julia Broshyna.
Project name: User Manuals.
Volume: 90, 147 words.
Service: Translation from Japanese to English.

8- České překlady s.r.o. (www.ceskepreklady.cz)
Project manager : Michaela Vorlová.
Project name: Game website (www.7mages.net) , Agreement
Volume: 39,512 words.
Service: Translation from English to Japanese.

9- Foreign Languages Center EXPRESS (www.lingvocenter.ru).
Project manager : Elena Khorenko.
Project name: localized hardening of metallic surfaces.
Volume: 6,646 words.
Service: Proofreading.

10- Lingvo House Translation Services Ltd (www.lingvohouse.com).
Project manager : Tatiana.
Project name: Lease Agreement.
Volume: 7,932 words.
Service: Translation from English to Japanese and proofreading.

11- Technical English Service, ltd. (www.tech-english.com).
Project manager : Susumu.
Project name: Study on a new performance test for electronic safety components at roadworthiness tests
Volume: 13,050 words.
Service: Translation from English to Japanese and proofreading.

12- Tuana Dil Hizmetleri Ltd. Şti. (www.tuanadil.com).
Project manager : Baybars Araz.
Project name: Automotive Parts Standard.
Volume: 6000 words.
Service: Translation from Japanese to English and proofreading.

13- Quadrate Multilingual Consultant Pvt Ltd. ([email protected]).
Project manager : Mohan C.
Project name: Krishnapatnam Port.
Volume: 17,237 words.
Service: Translation from English to Japanese and proofreading.

14- Firefly (www.fireflyfriends.com).
Project manager : Jenna Malcomson.
Project name: Scooot and Playpak user manual.
Volume: 10,000 words.
Service: Translation from English to Japanese and proofreading.

15- Ingenuiti (www.ingenuiti.com).
Project manager : Sean Gilbert.
Project name: Website.
Volume: 57,497 words.
Service: Translation from English to Japanese and proofreading.

16- Studio Moretto Group Srl (www.smglanguages.com).
Project manager : Floriane Bajart.
Project name: Maintenance manual for Cembre.
Volume: 20,131 words.
Service: Proofreading.

17- Local Concept (www.localconcept.com)
Project manager : Arith Hsu.
Project name: IT industry and Marketing.
Volume: 38,713 words.
Service: : Translation from Japanese to English and proofreading.

18- IBS Fachübersetzungen AG (www.ibs-ag.ch).
Project manager : Jeanette Füchslin.
Project name: User Manual Data logger DL.OCS, Software and Accessories.
Volume: 6,955 words.
Service: Translation from English to Japanese.

19- Bilingva (www.bilingva.com).
Project manager : Catherine Neyman.
Project name: Mobile App Translation Tool.
Volume: 10,568 words.
Service: Translation from English to Japanese and Vice Versa.

20- Genius Group (www.geniusgroup.xyz).
Project manager : Tural Afandi.
Project name: Technical.
Volume: 16,175 words.
Service: Translation from English to Japanese and Vice Versa.


Profile last updated
Aug 27, 2021



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs