Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Hayyan Talab
Medical, Medicine, Cardiology, Arabic

Göttingen, Niedersachsen, Germany
Local time: 08:34 CEST (GMT+2)

Native in: Arabic (Variants: Syrian, Jordanian, Iraqi, Lebanese, Yemeni, Egyptian, Palestinian) Native in Arabic, English (Variants: US, British) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
No language barrier is tough enough. Here for you!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Software localization, Translation, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AnthropologyBiology (-tech,-chem,micro-)
Cinema, Film, TV, DramaMedical (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
ReligionPsychology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Dentistry

Rates
Arabic to English - Rates: 0.03 - 0.06 USD per word / 20 - 25 USD per hour
English to Arabic - Rates: 0.03 - 0.06 USD per word / 20 - 25 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 20
Payment methods accepted PayPal, Visa, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 1
Arabic to English: Dark Tourism
General field: Medical
Source text - Arabic
Deaths, disasters and atrocities in touristic form are becoming an increasingly pervasive
feature within the contemporary visitor economy. For the individual who wishes to journey
and gaze upon real or recreated death, a plethora of sites, attractions and exhibitions are
now emerging across the world to cater to the darker side of travel‘. Indeed, seemingly morbid practices within tourism vary from people gazing upon
sites of brutality at former World War One battlefields of northern France, to visitors
purchasing souvenirs of atrocity at Ground Zero, to tourists sightseeing in the ruins of New
Orleans (after Hurricane Katrina), or touring sites of genocide and tragedy
such as Auschwitz-Birkenau or the Killing Fields of Cambodia. Consequently, the
phenomenon by which people visit, purposefully or as part of a broader recreational
itinerary, the diverse range of sites, attractions and exhibitions that offer a (re)presentation
of death and human suffering is ostensibly growing within contemporary society.
Although this study does not wish to enter into a
philosophical debate over the term dark, but rather to accept a generally accepted poetic
meaning of the term, it is fair to assume that the expression dark, as applied to tourism,
alludes to apparent disturbing or morbid products and experiences within the broader
tourism domain.
Translation - English
شيئا فشيئا، تصبح الكوارث والفواجع و الوفيات بأشكالها السياحية سمة مميزة تتغلل في اقتصاد الزائر المعاصر. فكل فرد يرغب في الارتحال والتأمل في الموت حقيقيا كان أم مفتعلا سيجد فيضا من المواقع، الأماكن، والمعارض حول العالم لتروج و تعكس الجانب الأقتم من السفر.

في الحقيقة، تتنوع الممارسات المرضيّة ضمن السياحة بين أناس يتأملون مواقع وحشيّة لمعارك الحرب العالميّة الأولى شماليّ فرنسا إلى زوار يشترون التذكارات من بشاعات موقع أحداث أيلول 2001 في نيويورك، إلى سيّاح يقضون وقتهم بين آثار الدّمار الذي خلفه إعصار كاترينا في نوأورلينز و مواقع الأحزان التي تركها التطهير العرقي كمعتقل اوشفتز بيركيناو في بولندا و ميادين القتل في كمبوديا. و كنتيجة، فإن ظاهرة الزيارة القصديّة لمجموعة المواقع التي تقدّم الموت أو تعيد تقديمه أو تلك التي تعرض معاناة البشر تنمو بشكل متّطرد في المجتمعات المعاصرة.
على الرغم من هذه الدّراسة لا ترمي إلى الدخول في مراء فلسفيّ حول معنى كلمة "سوداء" إلا أنها محاولة لقبول المعنى الشاعريّ للكلمة. من العدل إذا أن نظن أن مصطلح "سوداء" إن هو طبّق على السياحة، يوحي بالاسقاط على التجارب السيئة والنواتج المكروهة في قطاع السياحة بمفهومه الأشمل.

Translation education Bachelor's degree - Albaath Uni, College of Medicine
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (Association des Traducteurs dans l'Union des ةcrivains Arabes)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I have been inactive on Proz.com for a while due to the pursuit of personal endeavors in Germany.

I am a very experienced translator with focus on academic and educational content. However, I can assure top-quality translations in most fields.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 23
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Arabic19
Arabic to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents4
Medical4
Bus/Financial4
Marketing4
Other4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Medical (general)4
Music4
Manufacturing4
Chemistry; Chem Sci/Eng3

See all points earned >
Keywords: Arabic, English, Medicine, Professional, Fast, Internal Medicine, Jargon, Technical Terms, Surgical Tools, CV's. See more.Arabic, English, Medicine, Professional, Fast, Internal Medicine, Jargon, Technical Terms, Surgical Tools, CV's, Letters of Recommendation, Motivation Letters, Cardiology, Micro, Microbiology, Biochemistry, Genetics, Physiology, Psychology, Pharmacology, Anatomy, Pathology, Disease Names, Medical Terminology, Science, . See less.


Profile last updated
Mar 15, 2019



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs