Working languages:
French to English

KMPrice
30 Years Experience, True to my Word(s)

Vancouver, British Columbia, Canada
Local time: 16:39 PDT (GMT-7)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Forestry / Wood / TimberCooking / Culinary
Environment & EcologyFood & Drink
Tourism & TravelHuman Resources
Internet, e-CommerceSafety

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 21, Questions asked: 60
Glossaries diamondmedia
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Apr 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Professional practices KMPrice endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Native English translator & proofreader

French into English (UK and US)


Areas covered:

  • Advertising & Marketing
  • Administration
  • Curriculum Vitae
  • Food & Beverage
  • Government procurement / contracts
  • Health & Safety - Workplace & Environmental
  • Insurance claims & disputes
  • Medical & Psychiatric assessments
  • Powerpoint presentations
  • Press releases
  • Real Estate
  • RFQ & Proposals
  • Surveys & Questionnaires
  • Website localisation
  • ... and more


A sampling of clients:

Industry Canada, Health Canada, Natural Resources Canada, Transport Canada, Corrections Canada, Ontario Ministry of Health, Ville de Montréal, Office de la Langue Française (Québec), Ministère de l'intérieur (France), Ministère de l'économie et des finances (République du Mali), RCMP, Alcan

Born and raised in a bilingual family in Montreal, Quebec, translation was a natural career choice for me over 30 years ago, as well as an exciting opportunity to perfectly balance my linguistic skills and my love of communication.

By the age of 10, I was recording stories on tape for children for the Protestant School Board of Montreal. Once in the workforce, I went on to work as a translator in various industries including food and beverage, advertising and marketing, electrical and electronic components, construction, and home décor. I also completed a 2-year freelance translation project for the Quebec Ministry of Education.

For me, translating should never be a process of simply finding the right terminology and expecting (or worse, hoping) that the meaning turns out as faithful to the original as possible. The process calls for insight and a clear understanding of what the original writer has set out to communicate, so that the translated document reads just as though it had been written in the target language in the first place. This is what I strive for in every project I undertake.

I deliver fast, accurate and professional translations, with great attention to detail. When you entrust a job to me, I fully take into account that part of your reputation as an agency depends on my punctuality, reliability and professionalism.

My hours are flexible, and I am able to work extended workdays and weekends to meet deadlines when necessary.

Keywords: marketing, advertising, publicité, literature, littérature, interior design, décoration intérieure, food beverage, alimentation, administrative. See more.marketing, advertising, publicité, literature, littérature, interior design, décoration intérieure, food beverage, alimentation, administrative, administratif, office, bureau, executive, exécutif, powerpoint, medical, psychiatric, insurance assurances, administration, government procurement, contracts contrats, press release, survey, questionnaire, website, 20 years, 20 ans. See less.




Profile last updated
Apr 24, 2018



More translators and interpreters: French to English   More language pairs