This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Several official PR letters General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English 1
Sxxx Voluntary Product Withdrawal, Quebec-Only:
Select LFDM and MDT Bottles Withdrawn Due to Cork-Related Issue Resulting in Flat Beer
Lachine, QC, January 25, 2013 – Sxxx Breweries Ltd. has initiated a voluntary product withdrawal of select LFDM and MDT brand beer from its Uxxx brewery in 750 ml bottle format, effective immediately. This withdrawal only relates to products bearing the specific date codes listed below and is only effective in the province of Quebec.
This is a voluntary withdrawal due to the recent discovery of a cork-related issue that has resulted in flat beer in select bottles. The affected products and their assigned codes are listed in full in the table below.
All retailers across Quebec to which the product was shipped have been contacted and have started to remove the product in question from their shelves. It will then be picked up and delivered back to the brewery for further inspection.
There are no safety and health risks to the public and Sxxx Breweries encourages consumers who have purchased LFDM and MDT brand beer in 750 ml bottles with the relevant date codes to return it for a full refund.
“We initiated this withdrawal because we place high value on the quality of our products and the satisfaction of our customers across the country. We apologize to our customers, retailers and employees for the inconvenience,” says Stéphane Berranger, Director of Marketing, Sxxx Breweries Ltd.
Contact:
Stéphane Berranger
Director of Marketing, Sxxx Breweries Ltd.
T: 514-952-9050
E: [email protected]
Affected Products:
• Bottles: Code typically found on the shoulder of the bottle
• *xxxx = time code HHMM
Product Name Brand Size Code,
Best Before Date
MDT Uxxx 750 ml bottle E1612xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E1712xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E2812xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E2912xxxxQ
LFDM E2912 Uxxx 750 ml bottle E2912xxxxQ
LFDM E3012 Uxxx 750 ml bottle E3012xxxxQ
2
Letter to Customers/Retailers
Dear Valued Customer,
The purpose of this note is to inform you that Sxxx Breweries has initiated a voluntary product withdrawal of select LFDM and MDT brand beer from its Uxxx brewery in 750 ml bottle format, effective immediately. This withdrawal only affects products with the specific date codes listed below in the province of Quebec.
This is a voluntary withdrawal due to the recent discovery of a cork-related issue that has resulted in flat beer in select bottles. The full list of products and their assigned codes are listed in the table below.
We initiated this withdrawal because we place high value on the quality of our products and the satisfaction of our customers across the country. We apologize to you, our retailers, our customers and our employees for the inconvenience
All stores across Quebec to which these products were shipped have been contacted. If you have the products listed below in your stores, please remove them from your shelves and refrain from selling them immediately. Please contact all accounts to which you sell this product immediately and inform them of this recall.
Sxxx Breweries staff will credit you for the withdrawn product. Please mark the product "WITHDRAWN" and our staff will call you to arrange pick up. Sxxx Breweries encourages consumers who have purchased these products with the date codes listed below to return them for a full refund.
Again, we apologize for any inconvenience. We appreciate your cooperation and support in containing this issue and we truly value your loyalty to the Sxxx brand.
Sincerely,
Luc Jetté
Director of Sales
Sxxx Breweries Ltd.
Affected Products:
• Bottles: Code typically found on the shoulder of the bottle
• *xxxx = time code HHMM
Product Name Brand Size Code,
Best Before Date
MDT Uxxx 750 ml bottle E1612xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E1712xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E2812xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E2912xxxxQ
LFDM Uxxx 750 ml bottle E2912xxxxQ
LFDM Uxxx 750 ml bottle E3012xxxxQ
3
Statement for Sxxx Intranet
Voluntary Product Withdrawal: Select LFDM and MDT 750mL bottles, Quebec only
Sxxx Breweries Ltd. has initiated a voluntary product withdrawal of select LFDM and MDT brand beer from its Uxxx brewery in 750 ml bottle format, effective immediately, as a precautionary measure. This withdrawal is effective in the province of Quebec only and affects a specific number of bottles bearing the date codes listed below.
This is a voluntary withdrawal due to the recent discovery of a cork-related issue that has resulted in flat beer in select bottles. The full list of products and their assigned codes are listed in the table below.
All retailers across Quebec to which the product was shipped have been contacted and have started to remove the product in question from their shelves. It will then be picked up and delivered back to the brewery for further inspection.
Please understand that the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) has not issued a recall; however, we are removing the products from the market because the quality of our products and customer satisfaction are of the utmost importance to us.
All stores across Quebec to which these products were shipped have been contacted and have begun to remove the products in question from their shelves. Sxxx Breweries encourages consumers who have purchased these products with the below date codes to return them for a full refund.
We apologize to our consumers, retailers and to you, our employees, for the inconvenience and appreciate your cooperation to resolve this matter.
In order to facilitate this sensitive process, please do not provide any statements to the media, regardless of your role at the company. All press inquiries – with journalist names and contact information noted – should go directly to:
Stéphane Berranger
Director of Marketing, Sxxx Breweries Ltd.
T: 514-952-9050
E: [email protected]
We appreciate your cooperation in this matter.
Thank you,
Stéphane
Affected Products:
• Bottles: Code typically found on the shoulder of the bottle
• *xxxx = time code HHMM
Product Name Brand Size Code,
Best Before Date
MDT Uxxx 750 ml bottle E1612xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E1712xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E2812xxxxQ
MDT Uxxx 750 ml bottle E2912xxxxQ
LFDM Uxxx 750 ml bottle E2912xxxxQ
LFDM Uxxx 750 ml bottle E3012xxxxQ
Translation - French Retrait volontaire de produits Sxxx (Québec seulement)
Des bouteilles sélectionnées de bière LFDM et MDT sont retirées par cause d'un problème de bouchon, ayant donné lieu à de la bière éventée
Lachine, QC, 25 janvier 2013 - Sxxx Breweries Ltd. a initié une procédure de retrait volontaire de produits concernant des bouteilles sélectionnées de bière LFDM et MDT produites par sa brasserie Uxxx, en format bouteille de 750 ml. Cette mesure prend effet immédiatement. Ce retrait ne concerne que les produits portant les codes de date spécifiques énumérés ci-dessous, et n'est relatif qu'à la province de Québec.
Ceci est un retrait volontaire, dû à la découverte récente d'un problème de bouchon ayant donné lieu à de la bière éventée dans les bouteilles sélectionnées. Les produits affectés et les codes qui leur ont été assignés sont énumérés entièrement dans le tableau ci-dessous.
Tous les détaillants de la province de Québec ayant reçu ces produits ont été contactés, et ont commencé à retirer les produits en question de leurs rayonnages. Ces produits seront récupérés et retournés à la brasserie pour une inspection plus poussée.
Il n'y a aucun risque de santé ou de sécurité publiques, et Sxxx Breweries invite les consommateurs ayant acheté des bouteilles de bière des marques LFDM et MDT, en format 750 ml et portant les codes de date concernés, à retourner ces bouteilles contre un remboursement intégral.
« Nous avons initié cette procédure de retrait parce que nous accordons une grande importance à la qualité de nos produits et à la satisfaction de nos clients dans tout le pays. Nous nous excusons auprès de nos clients, détaillants et employés pour tout inconvénient occasionné », a déclaré Stéphane Berranger, Directeur du marketing, Sxxx Breweries Ltd.
Contact :
Stéphane Berranger
Directeur du marketing, Sxxx Breweries Ltd.
T : 514-952-9050
E : [email protected]
Produits affectés :
• Bouteilles : Code généralement apposé sur l'épaulement de la bouteille
• *xxxx = code temps HHMM
Nom du produit
Marque
Taille
Code,
Date de péremption
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E1612xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E1712xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E2812xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E2912xxxxQ
LFDM E2912
Uxxx
750 ml bottle
E2912xxxxQ
LFDM E3012
Uxxx
750 ml bottle
E3012xxxxQ
2
Lettre aux clients/détaillants
Cher client,
L'objet de cette note est de vous informer que Sxxx Breweries a initié une procédure de retrait volontaire de produits concernant des bouteilles sélectionnées de bière LFDM et MDT produites par sa brasserie Uxxx, en format bouteille de 750 ml. Cette mesure prend effet immédiatement. Ce retrait ne concerne que les produits portant les codes de date spécifiques énumérés ci-dessous, et n'est relatif qu'à la province de Québec.
Ceci est un retrait volontaire, dû à la découverte récente d'un problème de bouchon ayant donné lieu à de la bière éventée dans les bouteilles sélectionnées. Les produits affectés et les codes qui leur ont été assignés sont énumérés entièrement dans le tableau ci-dessous.
Nous avons initié cette procédure de retrait parce que nous accordons une grande importance à la qualité de nos produits et à la satisfaction de nos clients dans tout le pays. Nous nous excusons auprès de vous, nos clients, détaillants et employés, pour tout inconvénient occasionné.
Tous les magasins de Québec ayant reçu ces produits ont été contactés. Si vous détenez les produits énumérés ci-dessous dans vos magasins, merci de les retirer immédiatement de vos rayonnages et de ne pas les vendre. Nous vous prions de contacter immédiatement tous les clients à qui vous vendez ces produits, et de les informer de ce rappel.
Le personnel de Sxxx Breweries vous créditera pour les produits retirés. Merci d'indiquer le produit comme "RETIRÉ", et notre personnel vous contactera pour convenir d'un ramassage. Sxxx Breweries invite les consommateurs ayant acheté ces produits portant les codes de date énumérés ci-dessous de les retourner en magasin contre un remboursement intégral.
Nous nous excusons de nouveau pour tout désagrément. Merci de votre collaboration et de votre soutien dans la maîtrise de cette situation, ainsi que de votre fidélité à la marque Sxxx.
Sincèrement,
Luc Jetté
Directeur des ventes
Sxxx Breweries Ltd.
Produits affectés :
• Bouteilles : Code généralement apposé sur l'épaulement de la bouteille
• *xxxx = code temps HHMM
Nom du produit
Marque
Taille
Code,
Date de péremption
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E1612xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E1712xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E2812xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E2912xxxxQ
LFDM E2912
Uxxx
750 ml bottle
E2912xxxxQ
LFDM E3012
Uxxx
750 ml bottle
E3012xxxxQ
3
Déclaration pour Sxxx Intranet
Retrait volontaire de produits : Bouteilles sélectionnées de bière LFDM et MDT, en format bouteille 750 ml, Québec seulement
À titre préventif, Sxxx Breweries Ltd. a initié une procédure de retrait volontaire de produits concernant des bouteilles sélectionnées de bière LFDM et MDT produites par sa brasserie Uxxx, en format bouteille de 750 ml. Cette mesure prend effet immédiatement. Ce retrait ne concerne que les produits portant les codes de date spécifiques énumérés ci-dessous, et n'est relatif qu'à la province de Québec.
Ceci est un retrait volontaire, dû à la découverte récente d'un problème de bouchon ayant donné lieu à de la bière éventée dans les bouteilles sélectionnées. Les produits affectés et les codes qui leur ont été assignés sont énumérés entièrement dans le tableau ci-dessous.
Tous les détaillants de la province de Québec ayant reçu ces produits ont été contactés, et ont commencé à retirer les produits en question de leurs rayonnages. Ces produits seront ensuite récupérés et réacheminés à la brasserie pour une inspection plus poussée.
Merci de bien noter que l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) n'a pas émis d'avis de rappel ; cependant, nous retirons ces produits du marché parce que nous accordons la plus grande importance à la qualité de nos produits et à la satisfaction de nos clients.
Tous les magasins de Québec ayant reçu ces produits ont été contactés, et ont commencé à retirer les produits en question de leurs rayonnages. Sxxx Breweries invite les consommateurs ayant acheté ces produits portant les codes de date ci-dessous à les retourner en magasin, contre un remboursement intégral.
Nous nous excusons auprès de nos clients, de nos détaillants et de vous, nos employés, pour tout désagrément. Merci de votre collaboration dans la résolution de ce problème.
Afin de faciliter ce processus délicat, merci de ne faire aucune déclaration aux médias, quel que soit votre rôle dans la compagnie. Toutes les demandes d'information de la part de la presse, comprenant le nom des journalistes et leurs informations de contact, doivent être adressées directement à :
Nous vous remercions par avance de votre collaboration.
Cordialement,
Stéphane
Produits affectés :
• Bouteilles : Code généralement apposé sur l'épaulement de la bouteille
• *xxxx = code temps HHMM
Nom du produit
Marque
Taille
Code,
Date de péremption
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E1612xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E1712xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E2812xxxxQ
MDT
Uxxx
750 ml bottle
E2912xxxxQ
LFDM E2912
Uxxx
750 ml bottle
E2912xxxxQ
LFDM E3012
Uxxx
750 ml bottle
E3012xxxxQ
Chinese to French: Chinese TV series translation for dubbing General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Chinese 26-1
人 物:姥姥 钱小样 杨杉 杨尔 杨怡 李霹雳 赵青楚 周晋
DUB[0 N 01:01:34:09>01:01:38:24] GRANDMERE YANG
Ah, j'ai compris, oui, merci bien, désolée pour le dérangement.
DUB[0 N 01:01:40:11>01:01:42:05] XIAOYANG
Grand-mère, alors?
DUB[0 N 01:01:42:22>01:01:55:08] GRANDMERE YANG
C'est un peu compliqué, la police a attrapé des voleurs de voitures, d'après leur témoignage, il a aidé à modifier des voitures, et à les revendre, et il a été payé au noir.
DUB[0 N 01:01:59:23>01:02:00:17] XIAOYANG
Je n'y crois pas.
DUB[0 N 01:02:02:00>01:02:05:21] SHAN
Les faits sont là devant toi, et tu n'y crois pas, tu es en train de te voiler la face.
DUB[0 N 01:02:06:21>01:02:10:17] XIAOYANG
Même si c'était vrai... c'était pour avoir nos 200 000.
DUB[0 N 01:02:11:12>01:02:20:02] SHAN
Peu importe le chiffre, c'était à lui de payer, il a voulu faire le responsable, mais il a commis une erreur pour réparer une erreur, sa façon de faire n'est pas acceptable.
DUB[0 N 01:02:20:07>01:02:29:21] XIAOYANG
Maman, (PLEURE) tous les deux on a travaillé dur tous les jours, à un moment il travaillait même la nuit, c’est à peine s’il tenait debout.
DUB[0 N 01:02:30:02>01:02:41:16] SHAN
Je l'ai bien vu, ne me prends pas pour un morceau de bois sans âme... mais certaines erreurs restent très graves quoi qu'on puisse y faire, le meilleur moyen c’est de trancher le lien, mais tu ne l'as pas fait, tu t'es trompée tout du long...
DUB[0 N 01:02:42:17>01:02:53:09] SHAN
(SOUPIRE) Xiaoyang, tu n'aurais jamais dû choisir Fang Yu, quand vous êtes ensemble, vous vous laissez aller, vous n'êtes pas matures, c’est normal d’en payer le prix...
DUB[0 N 01:02:53:17>01:03:07:08] SHAN
Il aurait fallu être complémentaires, mais avec Fang Yu l'un ne vaut pas mieux que l'autre, vous avez voulu rester ensemble à tout prix, c'est inconscient... (SOUPIRE) tu ne comprends toujours pas ce que je dis?
DUB[0 N 01:03:08:11>01:03:15:01] SHAN
Tes parents voient venir les choses, si tu avais suivi mon conseil de le quitter, Fang Yu n'en serait pas arrivé là aujourd'hui.
DUB[0 N 01:03:14:19>01:03:16:06] XIAOYANG
(INSPIRE)
DUB[0 N 01:03:16:19>01:03:24:14] PILI
(SOUPIRE) Yang, tu as toujours réussi à surmonter ces difficultés.
DUB[0 N 01:03:24:23>01:03:30:20] ER YANG
Tu veux bien arrêter s'il-te-plaît, c'est plutôt moi que tu devrais consoler, essaie d'imaginer mon désespoir...
DUB[0 N 01:03:31:02>01:03:48:09] ER YANG
(SOUPIRE) Ah, peu de bonheur, trop de malheurs, tous en même temps... Yang Yi, je laisse tomber, Yang Shan aussi, on a raté leur éducation, c'est toi qui t'en sors le mieux, à voir comment est Qingchu, le mieux à faire est de s'imposer.
DUB[0 N 01:03:48:24>01:03:53:03] YI
Mais oui, même si les enfants n'aiment pas ça, on ne peut pas les laisser trop libres.
DUB[0 N 01:03:53:04>01:03:56:17] ER YANG
J'approuve, je t'ai donné beaucoup trop de liberté.
DUB[0 N 01:03:57:00>01:03:59:04] PILI
Trop de liberté? Et comment ça?
DUB[0 N 01:03:59:12>01:04:03:01] ER YANG
Attends voir, attends que je sois remise, je vais te faire marcher droit moi.
DUB[0 N 01:04:03:08>01:04:05:24] GRANDMERE YANG
Hé, on se croirait de retour à l'époque féodale.
DUB[0 N 01:04:06:00>01:04:10:08] SHAN
Ca me ferait des soucis en moins tu vois, (SOUPIRE) je pourrais placer Xiaoyang.
DUB[0 N 01:04:10:09>01:04:14:03] ER YANG
Oui mais ce n'est pas la bonne solution, regarde moi avec Li Bohuai.
DUB[0 N 01:04:13:04>01:04:14:21] YI
Hé, mais tu es de quel côté en fait?
DUB[0 N 01:04:15:06>01:04:16:10] ER YANG
Bon il vaut mieux que je me taise.
DUB[0 N 01:04:18:17>01:04:28:04] SHAN
Yang Yi a raison, on a notre rôle, Xiaoyang, pour ton bien, il va falloir que j'intervienne, si Fang Yu était condamné qu'est-ce que tu ferais?
DUB[0 N 01:04:29:22>01:04:31:20] XIAOYANG
(INSPIRE) Je le défendrais.
DUB[0 N 01:04:31:21>01:04:34:19] SHAN
Et tu ferais comment? Et s'il fallait plusieurs années de prison?
DUB[0 N 01:04:34:22>01:04:36:16] XIAOYANG
(INSPIRE) J'attendrais qu'il sorte.
DUB[0 N 01:04:36:17>01:04:47:15] SHAN
Tu veux toujours me tenir tête, s'il tombait dans une fosse, tu sauterais dans la fosse avec lui? Et ta famille, et tes parents, tu ne peux pas essayer d'être plus responsable de ton avenir?
DUB[0 N 01:04:47:16>01:04:50:24] GRANDMERE YANG
Les problèmes de Fang Yu viennent un peu de notre famille.
DUB[0 N 01:04:51:05>01:04:59:13] SHAN
Maman, et c'est qui qui a blessé Qian Jinlai, à cause de leur naïveté, de leurs caprices, j'ai déjà payé très cher, et il faudrait que ça continue?
DUB[0 N 01:05:01:24>01:05:11:24] SHAN
(INSPIRE) Xiaoyang, tu as payé pour tes erreurs, tu as payé cher, est-ce que tu es obligée de ruiner toute ta vie, pour prouver que tu aimes ce garçon?
DUB[0 N 01:05:14:20>01:05:17:09] YI
Hé, Qingchu, comment ça se fait que vous soyez de retour?
DUB[0 N 01:05:17:18>01:05:19:14] QINGCHU
On est revenus quand on a su la nouvelle.
DUB[0 N 01:05:19:16>01:05:27:24] YI
Ah, on est déjà nombreux, il ne fallait pas vous déranger pour ça, ce n'est pas une affaire urgente, et puis c’est tellement dangereux pour Zhou Jin de rester à Pékin.
DUB[0 N 01:05:28:03>01:05:33:02] JIN
Ce n'est rien, je devais revenir, parce que je suis le seul à pouvoir prouver l'innocence de Fang Yu, il a été forcé.
DUB[0 N 01:05:33:16>01:05:35:20] XIAOYANG
J'en étais sûre (RESPIRE).
DUB[0 N 01:05:35:21>01:05:39:07] QINGCHU
Xiaoyang, ne t'inquiète pas, j'ai tout préparé, et puis s'il le faut, j'assurerai sa défense.
DUB[0 N 01:05:39:17>01:05:40:24] XIAOYANG
Cousine.
DUB[0 N 01:05:40:16>01:05:44:15] PILI
Yeah ! (RÉACTION)
DUB[0 N 01:05:46:00>01:05:48:05] ER YANG
Regardez regardez, qu'est-ce que vous voulez qu'on fasse.
DUB[0 N 01:05:49:04>01:05:50:21] SHAN
(SOUPIRE).
DUB[0 N 01:05:50:24>01:05:59:06] VOISINE
Grand-mère Fang, la police du quartier a un message, on a demandé à notre policier de quartier Liu de vous l'annoncer, mais surtout, il ne faut pas vous inquiéter, ce serait mauvais pour vous.
DUB[0 N 01:05:59:09>01:06:00:06] GRANDMERE FANG
Qu'est-ce qu'il y a ?
DUB[0 N 01:06:00:07>01:06:03:09] POLICIER LIU
Fang Yu a participé à un vol, il est au bureau de police.
DUB[0 N 01:06:03:13>01:06:04:08] GRANDMERE FANG
Quoi?
DUB[0 N 01:06:05:08>01:06:07:02] VOISINE
Hé Grand-mère Fang, Grand-mère Fang...
DUB[0 N 01:06:05:11>01:06:07:02] POLICIER LIU
Hé Grand-mère Fang, Grand-mère Fang...
DUB[0 N 01:06:11:20>01:06:14:13] XIAOYANG
Maman, est-ce que je peux sortir faire un tour.
DUB[0 N 01:06:14:22>01:06:15:23] SHAN
Pour aller où?
DUB[0 N 01:06:15:24>01:06:19:05] XIAOYANG
Grand-mère Fang a dû apprendre la nouvelle, je suis très inquiète, je veux aller la voir.
DUB[0 N 01:06:19:06>01:06:25:20] JINLAI
(REACTION) Eh oui, c’est dur à encaisser comme choc pour elle toute seule, si jamais il arrive quelque chose⎯
DUB[0 N 01:06:27:17>01:06:47:09] SHAN
Il t'a poussé des jambes, je ne te retiens pas (INSPIRE) Xiaoyang, toi, Qingchu, Zhou Jin vous voulez aider Fang Yu, je peux le comprendre, ok, nous ne sommes pas des gens sans sentiments... mais quand ce sera fini, il faudra bien réfléchir, à ce que tu dois faire de ta vie.
DUB[0 N 01:07:03:20>01:07:06:20] XIAOYANG
Grand-mère, Grand-mère.
DUB[0 N 01:07:07:02>01:07:13:15] GRANDMERE FANG
Ah c'est Xiaoyang, ohlàlà, tu es venue, Yang, tu sais je me sens tellement bouleversée.
DUB[0 N 01:07:13:16>01:07:15:23] XIAOYANG
Grand-mère, vous savez déjà tout?
DUB[0 N 01:07:15:24>01:07:20:10] GRANDMERE FANG
Mais qu'est-ce qu'il s'est passé, il a volé des voitures?
DUB[0 N 01:07:20:06>01:07:25:10] XIAOYANG
Il n'a rien fait, Grand-mère, je vous assure, Zhou Jin peut le prouver, ma cousine se prépare à le défendre en justice.
DUB[0 N 01:07:27:01>01:07:30:23] GRANDMERE FANG
Tu es venue, maintenant je suis rassurée.
DUB[0 N 01:07:31:20>01:07:35:23] XIAOYANG
Ce n'est rien, grand-mère, ce n'est rien, je suis là, reposez-vous, je reste près de vous.
DUB[0 N 01:07:35:24>01:07:36:15] GRANDMERE FANG
(RÉACTION) Mmm.
DUB[0 N 01:07:38:21>01:07:56:14] OFFICIER DE POLICE 1
Nous en sommes à l'enquête préliminaire, il a avoué avoir modifié les voitures, même s'il a été forcé à le faire... sa conduite est tout de même répréhensible, nous avons déjà décidé, d’en référer au procureur, il est à présent en détention, dans l’attente du procès.
DUB[0 N 01:07:57:24>01:08:00:02] QINGCHU
Il peut être libéré sous caution?
DUB[0 N 01:08:00:06>01:08:06:05] OFFICIER DE POLICE 1
Il s'agit de crime organisé, de grande ampleur, il y a de nombreux prévenus, l'affaire est trop complexe, on ne peut pas le libérer sous caution.
DUB[0 N 01:08:20:00>01:08:22:13] QINGCHU
Fang Yu, je suis ton avocat à la défense.
DUB[0 N 01:08:23:00>01:08:24:12] YU
J'ai déjà tout dit à la police.
DUB[0 N 01:08:24:15>01:08:27:12] QINGCHU
Quand tu étais au courant, tu as maquillé combien de voitures?
DUB[0 N 01:08:27:20>01:08:28:09] YU
Cinq.
DUB[0 N 01:08:29:03>01:08:30:05] QINGCHU
On t'a payé au noir?
DUB[0 N 01:08:30:07>01:08:30:22] YU
Je l'ai rendu.
DUB[0 N 01:08:31:04>01:08:32:21] QINGCHU
Zhou Jin pourra témoigner en ta faveur.
DUB[0 N 01:08:33:21>01:08:36:02] YU
Merci à lui, et merci à toi.
DUB[0 N 01:08:36:13>01:08:39:21] QINGCHU
Puisque tu as admis ton implication, tu vas devoir aller jusqu'au procès.
DUB[0 N 01:08:40:19>01:08:44:20] YU
Je sais, j'ai compris depuis longtemps qu’il y a des erreurs qu’on ne peut pas réparer.
DUB[0 N 01:08:45:03>01:08:46:14] QINGCHU
Je te défendrai de mon mieux.
DUB[0 N 01:08:47:17>01:08:51:10] YU
Elle va, elles vont bien?
DUB[0 N 01:08:51:19>01:08:52:12] QINGCHU
Rassure-toi.
DUB[0 N 01:08:55:10>01:08:57:23] ER YANG
Maman, je ramène Pili à la maison.
DUB[0 N 01:08:58:23>01:09:00:08] GRANDMERE YANG
Tu vas y arriver?
DUB[0 N 01:09:02:09>01:09:09:16] ER YANG
J'ai subi un très grand choc, il va me falloir beaucoup beaucoup de temps.
DUB[0 N 01:09:09:23>01:09:15:17] GRANDMERE YANG
Je ne parlais pas de toi, on ne sera plus entre vous, tu seras gentille avec Pili?
DUB[0 N 01:09:15:18>01:09:18:22] ER YANG
Maman elle m'a trompée, elle m'a mise complètement à plat.
DUB[0 N 01:09:18:23>01:09:26:03] GRANDMERE YANG
Ok ok rentre donc puisque tu veux rentrer... Pili, si ça ne va pas, tu peux toujours revenir chez moi.
DUB[0 N 01:09:26:06>01:09:26:19] PILI
Mmm.
DUB[0 N 01:09:44:00>01:09:44:14] OFFICIER DE POLICE 2
Fang Yu.
DUB[0 N 01:09:44:18>01:09:45:07] YU
Présent.
DUB[0 N 01:09:49:10>01:09:51:19] OFFICIER DE POLICE 2
Des habits de la part de ta famille.
DUB[0 N 01:09:51:20>01:09:52:08] YU
Bien.
DUB[0 N 01:10:12:12>01:10:13:10] YU
(RESPIRE).
NARRATEUR GRAPHIQUE : Je te crois ! Je t’attends ! Même la mort ne nous séparera pas !
DUB[0 N 01:10:41:10>01:10:45:08] YU
(PLEURE).
DUB[0 N 01:10:49:23>01:10:56:10] ER YANG
Il y a à peine quelques jours la vie était belle, (SOUPIRE) maintenant tout est noir.
DUB[0 N 01:10:58:10>01:11:02:23] PILI
Maman, aujourd'hui il faut qu'on mette les cartes sur la table, qu'on se dise tout ce que l'on a sur le coeur.
DUB[0 N 01:11:03:07>01:11:08:16] ER YANG
Eh bien vas-y, je n'ai pas peur d'en parler, parle.
DUB[0 N 01:11:08:22>01:11:10:03] PILI
Qu'est-ce que c'est pour toi la réussite.
DUB[0 N 01:11:10:04>01:11:11:17] ER YANG
Etre reconnu par la société.
DUB[0 N 01:11:11:18>01:11:13:02] PILI
C'est la réalisation de soi.
DUB[0 N 01:11:13:03>01:11:18:04] ER YANG
Ca peut aller ensemble, tu exprimes ton potentiel, et en même temps tu es reconnue, les deux c'est idéal.
DUB[0 N 01:11:18:09>01:11:23:10] PILI
Pour toi il faut avoir une position, je veux réaliser mon moi intérieur, peu m'importe ma position.
DUB[0 N 01:11:23:11>01:11:26:13] ER YANG
Si tu n'as pas une position, tu ne peux pas prétendre à devenir riche.
DUB[0 N 01:11:26:14>01:11:31:01] PILI
Écoute c'est toi qui veux que je devienne riche et célèbre, ce n'est pas moi, tout cela je m’en fiche.
DUB[0 N 01:11:31:02>01:11:40:22] ER YANG
Quoi ? Un excellent niveau de vie, de bonnes études à l'étranger, et puis une affaire qui marche, tout ça c’est moi qui te l’impose ? toi tu t’en fiches ? alors c'est quoi ton idéal ? Être cuistot?
DUB[0 N 01:11:41:10>01:11:51:04] ER YANG
Ce sont des caprices, inutiles, cet idéal ne vaut rien du tout, le seul idéal qui en vaille la peine c'est de travailler à améliorer la société et à s'enrichir.
DUB[0 N 01:11:51:12>01:12:03:17] PILI
Le plus important, c'est d'avoir un idéal, ils en valent tous la peine, quand tu décides qu'une personne ne vaut rien, c'est seulement parce que tu considères que tes normes personnelles sont une règle générale, mais qui a le droit de juger le mode de vie de quelqu'un d'autre?
DUB[0 N 01:12:03:23>01:12:05:19] ER YANG
Tout le monde a les mêmes critères.
DUB[0 N 01:12:05:21>01:12:11:17] PILI
Tu le reconnais, tu suis la foule, tu adoptes ses critères, tu en es l'esclave, tu vivras toujours pour le regard des autres.
DUB[0 N 01:12:11:22>01:12:14:15] ER YANG
Mais on est sous le regard des autres, non? on ne pourra jamais l'éviter.
DUB[0 N 01:12:14:17>01:12:25:02] PILI
Toi, tu es comme ça, tu ne changeras jamais, je ne veux pas faire les choses pour la gloire, je ne veux pas m'éreinter tout simplement pour qu'à ma mort, je reçoive gloire et honneur, ces mots sont vides de sens, je veux vivre pour moi-même, faire les choses que j'aime faire...
DUB[0 N 01:12:25:21>01:12:34:08] PILI
Même si au final il n'y a pas de grande gloire, que pour les autres je ne vaux rien, je m'en fiche, je veux être heureuse.
DUB[0 N 01:12:34:09>01:12:47:09] ER YANG
(RÉACTION) Hé, comment se fait-il que tu fasses aussi peu de cas de l'argent... j'ai vraiment raté ton éducation, avec mon aide tu devais parvenir au succès, et voilà que tu es devenue une nihiliste sans foi ni loi.
DUB[0 N 01:12:47:22>01:12:51:15] PILI
Rectification, pas nihiliste, mais plutôt libéraliste.
DUB[0 N 01:12:51:19>01:12:53:02] ER YANG
Du je-m'en-foutisme plutôt.
DUB[0 N 01:12:54:09>01:12:59:12] PILI
Maman, je te suis vraiment reconnaissante, mais cela ne veut pas dire que j'espérais que tu fasses tout ça pour moi.
DUB[0 N 01:12:59:17>01:13:01:11] ER YANG
Et comment aurais-tu voulu que je t'éduque?
DUB[0 N 01:13:01:14>01:13:09:22] PILI
En me laissant une chance, en me laissant suivre mon chemin, sans que je doive porter tous tes rêves, même si je dois en souffrir, que je me prenne des murs, je dois faire moi-même l'expérience de la vie.
DUB[0 N 01:13:09:23>01:13:15:21] ER YANG
(RÉACTION) Si j'ai passé la moitié de ma vie à te faire part de ma précieuse expérience, c'était pour t'éviter tout ça.
DUB[0 N 01:13:15:22>01:13:28:09] PILI
Ce sont les expériences de la vie qui nous permettent de grandir, ce n'est pas votre expérience passée, on n'acquiert pas d'expérience sans se casser les dents, tôt ou tard il faut en passer par là, (RÉACTION) /// (INSPIRE) l'expérience des parents est précieuse, mais seulement comme référence.
DUB[0 N 01:13:28:10>01:13:38:13] ER YANG
(SOUFFLE) C'est ta tante qui avait raison, on te déroule le tapis rouge, et tu refuses d'y marcher, tu crois que c'est facile d'être mère hein, à quoi ça sert tous ces efforts hein.
DUB[0 N 01:13:38:18>01:13:40:21] PILI
Maman, quel est le but de ta vie?
DUB[0 N 01:13:41:00>01:13:43:00] ER YANG
Te donner des ailes pour atteindre tes rêves.
DUB[0 N 01:13:43:03>01:13:44:06] PILI
Tes rêves à toi.
DUB[0 N 01:13:44:08>01:13:45:18] ER YANG
Mes rêves ce sont les tiens.
DUB[0 N 01:13:45:19>01:13:48:23] PILI
Tu as les tiens, j'ai les miens, ils n’ont vraiment aucun rapport.
DUB[0 N 01:13:49:04>01:13:51:03] ER YANG
Pourtant j’avais tout bien prévu pour toi.
DUB[0 N 01:13:51:12>01:13:56:22] PILI
Merci, mais ta réussite ne dépend pas de moi, pourquoi faudrait-il que je réalise toutes tes ambitions déçues?
DUB[0 N 01:13:56:23>01:13:58:24] ER YANG
Parce que tu es ma continuité, ma fille.
DUB[0 N 01:13:59:04>01:14:09:15] PILI
J’ai 18 ans passés, toi et moi on devrait avoir chacun sa propre vie, pas décider de l'objectif de l'autre, juste avoir de l'amour l'une envers l'autre, pas investir dans la valeur potentielle de l'autre.
DUB[0 N 01:14:09:20>01:14:12:12] ER YANG
Tu parles comme s'il s'agissait d'une affaire commerciale.
DUB[0 N 01:14:12:13>01:14:21:08] PILI
Tu ne crois pas que c'est un peu ça, dans notre système éducatif la relation parents enfants c'est donner pour recevoir... ça va à l’encontre des vais sentiments...
DUB[0 N 01:14:21:20>01:14:33:08] PILI
Maman, je veux que tu sois heureuse, je veux aussi que tu deviennes fière de moi, mais je ne sacrifierai pas mon idéal, Maman, va réaliser ton rêve, va à Oxford, et raye-moi de tes projets.
DUB[0 N 01:14:33:13>01:14:37:21] ER YANG
Oui Oxford à presque 50 balais... oublie ça, tu veux.
DUB[0 N 01:14:38:05>01:14:43:19] PILI
Il n'est jamais trop tard pour réaliser son rêve, arrête de te démener toujours pour moi, il faut te réaliser.
DUB[0 N 01:14:45:13>01:14:49:08] ER YANG
(RÉACTION) Tu as réponse à tout, (RÉACTION) ça me déprime (EXPIRE).
DUB[0 N 01:14:49:16>01:14:57:23] L'ACCUSATION
Le suspect Li Hongli est associé à un trafic de voitures fournissant un réseau de revente, recevant illégalement de grandes sommes d'argent...
DUB[0 N 01:14:58:04>01:15:03:04] L'ACCUSATION
Dans cette affaire de crime collectif, il a fourni les conditions de base, il est donc le principal responsable...
DUB[0 N 01:15:03:10>01:15:14:00] L'ACCUSATION
Du fait qu'il est l'organisateur de la bande, selon le principe de punition des délits commis en bande, s'étant concerté avec deux voleurs de véhicules, il se rend complice de délit de vol...
DUB[0 N 01:15:14:09>01:15:21:24] L'ACCUSATION
Ainsi l'accusation demande, selon les articles 264 et 312 du droit pénal de la République populaire de Chine, de le juger pour vol et recel d'objets volés...
DUB[0 N 01:15:22:06>01:15:30:05] L'ACCUSATION
Le suspect Fang Yu connaissait l'origine des véhicules, et les défauts de procédure de revente, il a modifié les numéros de série et l'aspect des véhicules, facilitant leur revente...
DUB[0 N 01:15:30:09>01:15:44:08] L'ACCUSATION
L'accusation demande, selon l'article 312 du droit pénal de la République populaire de Chine, de le juger pour recel.
DUB[0 N 01:15:48:07>01:15:53:11] JUGE
A présent nous passons à la défense... Maître Zhao s’il-vous-plaît.
DUB[0 N 01:15:54:03>01:15:56:15] QINGCHU
Monsieur le juge, je souhaite passer aux preuves.
DUB[0 N 01:15:56:24>01:15:59:15] JUGE
A présent nous allons passer aux preuves.
DUB[0 N 01:16:00:00>01:16:01:13] QINGCHU
Je souhaite faire entrer un témoin.
DUB[0 N 01:16:01:18>01:16:03:09] JUGE
Faites entrer le témoin.
DUB[0 N 01:16:13:03>01:16:14:23] QINGCHU
Est-ce que vous connaissez le suspect Li Hongli?
DUB[0 N 01:16:15:03>01:16:17:04] JIN
Oui, nous nous connaissons bien.
DUB[0 N 01:16:17:12>01:16:21:04] QINGCHU
Veuillez présenter les faits tels que vous les connaissez, devant le juge ici présent.
DUB[0 N 01:16:21:08>01:16:28:10] JIN
Un soir très tard, sur un appel de Fang Yu, je me suis porté à son secours, il avait été agressé, et sérieusement blessé...
DUB[0 N 01:16:29:00>01:16:38:20] JIN
Fang Yu m'a raconté, qu’en raison d’une dette de 200 000 yuans, son patron l'avait menacé, et forcé à transformer des véhicules, mais comme Fang Yu avait refusé, il s'était fait battre.
DUB[0 N 01:16:39:02>01:16:42:09] QINGCHU
Après votre arrivée là-bas, avez-vous remboursé sa dette à sa place?
DUB[0 N 01:16:42:14>01:16:57:16] JIN
Oui, je lui ai remis ensuite un chèque de 200 000 yuans, en mains propres, en échange du bon d'emprunt, parce qu’il refusait de réaliser un travail illégal, Fang Yu a été battu, en tant qu'ami, c'était de mon devoir de lui venir en aide, j'ai terminé.
DUB[0 N 01:17:01:23>01:17:02:18] QINGCHU
Fin du témoignage.
DUB[0 N 01:17:03:20>01:17:05:19] JUGE
Présentez votre plaidoirie.
DUB[0 N 01:17:07:01>01:17:18:21] QINGCHU
Monsieur le juge, membres du jury, je ne conteste pas le fait que Fang Yu ait sciemment modifié cinq véhicules volés, mais comme il ressort du témoignage de Monsieur Zhou Jin, nous pouvons nous rendre compte d’une chose, c’est qu'il l'a fait contre sa propre volonté, il n'a pas eu l'initiative de l'acte, il y a été forcé...
DUB[0 N 01:17:19:02>01:17:26:21] QINGCHU
A part sa relation avec l'autre suspect son patron, il ne connaît aucun autre membre de l’organisation, il n'a aucun lien avec eux...
DUB[0 N 01:17:27:00>01:17:38:09] QINGCHU
Il convient également de rappeler, qu'après avoir eu connaissance des faits reprochés, il a pris l'initiative de mettre fin à sa dette envers son patron, c'est donc comme s'il n'avait jamais reçu d'argent sale...
DUB[0 N 01:17:39:01>01:17:48:20] QINGCHU
D'après les informations présentées aujourd'hui, nous pouvons remarquer le profond respect de mon client pour la loi et pour la morale... mon client est un jeune homme qui possède beaucoup de compétences dans son métier...
DUB[0 N 01:17:49:17>01:17:55:18] QINGCHU
Il a subi des pressions, mais il a résisté, il a refusé de s'engager dans une mauvaise voie...
DUB[0 N 01:17:56:07>01:18:12:09] QINGCHU
Pour un suspect comme celui-ci, quel rôle devrait donc jouer la justice, punir ou bien sauver? Fermer les yeux sur les raisons et le punir lourdement pour ses actes, ou bien voir les raisons, aider à guérir, lui donner une nouvelle chance...
DUB[0 N 01:18:12:21>01:18:24:11] QINGCHU
Monsieur le juge, membres du jury, je suis persuadée que vous saurez faire grand cas de la vie de cette personne dans votre verdict, j'invite la cour à juger mon client Fang Yu selon les faits, j'ai terminé ma plaidoirie.
DUB[0 N 01:18:30:05>01:18:34:10] JUGE
Voici le jugement de la cour, levez-vous...
DUB[0 N 01:18:39:23>01:19:00:04] JUGE
Dans son verdict, la cour soutient l'accusation, confirme le crime de vol et de recel de l'accusé Li Hongli, selon les articles 264 et 312 du droit pénal de la République populaire de Chine, l’accusé est condamné à une peine de prison de 10 ans fermes...
DUB[0 N 01:19:00:12>01:19:21:23] JUGE
Selon l'article 312 du droit pénal de la République populaire de Chine, l'accusé Fang Yu est coupable de recel, mais comme le concerné a mis fin à son acte criminel de lui-même, la peine est allégée, à un an de prison ferme, l’audience est levée.
DUB[0 N 01:19:33:17>01:19:36:04] XIAOYANG
Fang Yu, prends soin de toi je t'attendrai.
DUB[0 N 01:19:43:22>01:19:48:24] GRANDMERE FANG
Merci, Maître Zhao, grâce à vous, le tribunal a été clément.
DUB[0 N 01:19:49:09>01:19:52:03] QINGCHU
Je vous en prie, Madame, Fang Yu méritait un jugement équitable.
DUB[0 N 01:19:52:04>01:19:54:18] GRANDMERE FANG
Mmm, merci, merci.
DUB[0 N 01:19:55:08>01:19:56:05] QINGCHU
Allez, sortez vite.
DUB[0 N 01:19:56:06>01:19:57:24] GRANDMERE FANG
Merci (PLEURE).
DUB[0 N 01:20:07:09>01:20:11:10] PILI
Maman Maman, ne touche à rien, quoi qu’il arrive ne me fais pas perdre la face.
DUB[0 N 01:20:11:11>01:20:14:16] ER YANG
Bien, directeur Li, voyons voir dans quoi est passé tout mon argent.
DUB[0 N 01:20:18:12>01:20:32:04] LILAI
Ce qu'il faut, c'est une spécialité, il vous faut une stratégie, il ne faut pas s'éparpiller, viser un problème, un seul à la fois, si on en résoud un, c'est déjà gagné.
DUB[0 N 01:20:32:12>01:20:34:04] LEI
Hein, tu peux être un peu plus précis?
DUB[0 N 01:20:34:08>01:20:48:09] LILAI
Pour sauver votre resto, il faut faire comme je dis, avoir un thème, par exemple, restau pour dames, n'engager que des serveurs hommes, un beau décor, un bon service, seulement des boissons pour les dames...
DUB[0 N 01:20:48:24>01:21:03:04] LILAI
Pour les plats, vous pouvez proposer des menus de régime équilibrés, quand les clients entrent, vous leur proposez des chaussons, pour soulager les pieds des talons hauts, avec deux directrices jolies comme des cœurs, vous deviendrez l'endroit préféré des dames de la capitale.
DUB[0 N 01:21:03:05>01:21:07:03] LEI
(INSPIRE) Mais il faudra laisser les clients hommes à la porte?
DUB[0 N 01:21:07:04>01:21:19:01] LILAI
Mais non, il y aura tellement de jolies filles, on les empêchera pas d’entrer, ils seront admis... mais seulement les gentlemen, pour permettre aux dames de trouver ici, un endroit où elles sont valorisées.
DUB[0 N 01:21:19:22>01:21:22:12] LEI
(RIT) Pas mal comme idée.
DUB[0 N 01:21:22:04>01:21:26:08] LILAI
(RIT) Les fonds restants ne seront pas inutiles, vous pouvez changer un peu⎯
DUB[0 N 01:21:28:22>01:21:33:06] PILI
Bonjour Monsieur Lei, j'ai entendu, parler de vous, vous êtes mieux que sur la photo.
DUB[0 N 01:21:33:07>01:21:35:12] LILAI
(RIT) Vous êtes Pili c'est ça?
DUB[0 N 01:21:36:16>01:21:39:06] ER YANG
Hé, tu n'es pas censée être prof à Oxford⎯
DUB[0 N 01:21:39:00>01:21:39:17] PILI
(RÉACTION).
DUB[0 N 01:21:39:20>01:21:43:08] LEI
Pour elle c'était tout faux, pour moi c'est pareil (RIT).
DUB[0 N 01:21:43:14>01:21:49:24] PILI
Ce n'est pas le moment (RIT), voici ma mère Yang Er, elle vient voir dans quoi son argent a été englouti.
DUB[0 N 01:21:50:00>01:21:55:09] LEI
Bonjour Madame, mon père Lei Lilai, il vient voir s'il n’y a pas un peu d’argent à repêcher.
DUB[0 N 01:21:55:10>01:21:56:24] ER YANG
Ah (RIT).
DUB[0 N 01:21:57:00>01:21:57:14] LILAI
Bonjour.
DUB[0 N 01:21:57:15>01:21:59:09] ER YANG
(RIT) Bonjour.
DUB[0 N 01:21:59:10>01:22:01:20] LEI
Madame, vous serez mieux en haut, venez.
DUB[0 N 01:22:01:08>01:22:02:15] ER YANG
D'accord.
DUB[0 N 01:22:01:17>01:22:02:06] LILAI
Après vous.
DUB[0 N 01:22:09:07>01:22:12:16] ER YANG
Ma fille Pili ne m'a jamais parlé du resto, elle m'a bien eue.
DUB[0 N 01:22:13:05>01:22:13:24] LILAI
Je sais.
DUB[0 N 01:22:14:22>01:22:18:00] ER YANG
Est-ce qu'elles vous ont prévenu qu'elles allaient ouvrir cet endroit?
DUB[0 N 01:22:18:06>01:22:20:01] LILAI
Pas au début, seulement après coup.
DUB[0 N 01:22:20:18>01:22:23:05] ER YANG
Vous ne pensez pas qu'il y a de quoi être en colère?
DUB[0 N 01:22:23:06>01:22:37:05] LILAI
Je ne suis pas en colère, (RÉACTION) elles sont à un âge où elles font n'importe quoi, et heureusement pour elles, on peut encore supporter tout ça, c’est une très bonne expérience, c'est bien comme ça qu’on apprend à naviguer dans la vie, est-ce qu'on n'est pas tous passés par là un jour?
DUB[0 N 01:22:37:16>01:22:40:14] ER YANG
Oui c'est sûr, j'ai eu aussi pas mal de ratés quand j’étais jeune.
DUB[0 N 01:22:40:16>01:22:57:16] LILAI
C'est pareil, si je n'avais pas eu ces loupés, je ne serais pas ce que je suis, les enfants sont le reflet de notre jeunesse, on a tiré nos propres conclusions, mais pourquoi ne pas permettre aux enfants de faire aussi des erreurs? (RÉACTION) On veut bien faire, mais on risque de gêner leur croissance.
DUB[0 N 01:22:58:18>01:22:59:15] ER YANG
C'est vrai.
DUB[0 N 01:22:59:17>01:23:03:06] LILAI
(RÉACTION) Vous avez une théorie d'éducation?
DUB[0 N 01:23:03:07>01:23:07:01] ER YANG
(RÉACTION) Elle ne vaut rien, ma fille est déjà grande, c'est déjà fini pour elle.
DUB[0 N 01:23:07:04>01:23:11:18] LILAI
Pili est très bien, du caractère, de l'ambition très tenace, elle est assez bien éduquée.
DUB[0 N 01:23:11:22>01:23:12:24] ER YANG
Vous trouvez ?
DUB[0 N 01:23:13:00>01:23:18:02] LILAI
(RÉACTION) Ne vous sous-estimez pas, j'ai trouvé votre théorie très intéressante.
DUB[0 N 01:23:18:11>01:23:19:15] ER YANG
Vous le pensez vraiment?
DUB[0 N 01:23:19:17>01:23:22:17] LILAI
(RÉACTION) Nous sommes dans le même bateau.
DUB[0 N 01:23:23:09>01:23:24:23] ER YANG
Et pourquoi moi j'ai échoué?
DUB[0 N 01:23:24:24>01:23:32:07] LILAI
La théorie est bonne, mais il faut aller jusqu'au bout, il faut vraiment faire comme vous le dites, mais vous avez vraiment été souple avec elle?
DUB[0 N 01:23:32:08>01:23:33:06] ER YANG
J'ai été souple.
DUB[0 N 01:23:33:07>01:23:38:06] LILAI
Vraiment? Vous avez décidé son avenir à l'avance, vous vouliez qu'elle fasse comme vous le vouliez...
DUB[0 N 01:23:38:13>01:23:47:18] LILAI
Quant à moi, je ne m'occupe pas de ses affaires, je la laisse faire comme bon lui semble, je ne m’occupe de rien, elle se met dans le pétrin qu'elle veut, je la laisse faire, je la soutiens, je lui donne juste un capital de départ.
DUB[0 N 01:23:48:10>01:23:49:20] ER YANG
Vous êtes vraiment très souple.
DUB[0 N 01:23:49:23>01:24:04:11] LILAI
(RÉACTION) C'est seulement comme ça qu'on peut éviter les conflits entre nous, pourquoi ne pas essayer? Je le sais très bien, il y aura quelques, pots cassés, ce n'est pas grave, c'est le prix à payer, pour qu'elle puisse grandir.
DUB[0 N 01:24:04:22>01:24:10:18] ER YANG
Vous m’en apprenez plus que dix ans de lecture.
DUB[0 N 01:24:10:19>01:24:11:14] LILAI
(RIT).
DUB[0 N 01:24:11:15>01:24:12:11] ER YANG
(RIT).
DUB[0 N 01:24:13:01>01:24:18:18] PILI
Tu sais elle est redevenue normale, c'est grâce à ton père, elle a digéré la nouvelle.
DUB[0 N 01:24:18:21>01:24:24:08] LEI
(RIT) Normal, tu as vu mon père, il est capable d’en imposer à n'importe qui.
DUB[0 N 01:24:24:23>01:24:29:02] PILI
Ma mère aussi, mais là elle n'a pas attaqué, elle s'est inclinée.
DUB[0 N 01:24:29:03>01:24:31:19] LEI
C'est bon pour toi qu'elle soit un peu influencée par mon père.
DUB[0 N 01:24:31:20>01:24:35:23] PILI
C'est une bonne idée, comme toi tu m'as influencée, ça sert à ça les modèles.
DUB[0 N 01:24:35:24>01:24:39:19] LEI
On fait comme ça, de temps en temps on la fait venir, pour que mon père l'aide un peu.
DUB[0 N 01:24:40:07>01:24:41:19] PILI
Merci de sa part grande sœur.
DUB[0 N 01:24:41:20>01:24:42:08] LEI
(RIT).
DUB[0 N 01:24:55:22>01:24:56:08] XIAOYANG
Papa.
DUB[0 N 01:24:56:10>01:24:57:01] JINLAI
Hein?
DUB[0 N 01:24:57:18>01:24:59:23] XIAOYANG
Aujourd'hui je ne pourrai pas t'accompagner.
DUB[0 N 01:24:59:24>01:25:01:17] JINLAI
Oh, tu travailles?
DUB[0 N 01:25:03:10>01:25:06:22] XIAOYANG
C'est le premier jour de visite, je vais voir Fang Yu avec sa grand-mère.
DUB[0 N 01:25:07:03>01:25:11:09] JINLAI
Vas-y, ça fait trop loin pour une personne de son âge, il lui faut quelqu'un.
DUB[0 N 01:25:12:10>01:25:16:19] XIAOYANG
Faut que vous le sachiez, j'irai le voir sans faute à chaque jour de visite.
DUB[0 N 01:25:23:16>01:25:26:22] XIAOYANG
Maman, est-ce que tu veux me dire quelque chose.
DUB[0 N 01:25:27:11>01:25:30:18] SHAN
Je t'ai déjà tout dit, à toi de réfléchir.
DUB[0 N 01:25:48:02>01:25:49:24] JINLAI
Mais lâche-la un petit peu.
DUB[0 N 01:26:03:07>01:26:11:01] YU
Grand-mère, je t'ai fait vraiment peur... non non non, tu ne peux pas me frapper, mais tu peux m'insulter un coup pour te soulager.
DUB[0 N 01:26:11:05>01:26:21:03] GRANDMERE FANG
(PLEURE) Tu n'as rien fait de mal, je ne t'en veux pas, tu me manques beaucoup, tu es bien installé au moins?
DUB[0 N 01:26:21:04>01:26:32:04] YU
C'est super, on ne mange pas plus mal que dans le resto du coin, coucher dur, c'est très bon pour les reins et la colonne, c'est vrai, rassure-toi, encore heureux, qu'ils vont me faire travailler, sinon j'aurais bientôt un problème de poids...
DUB[0 N 01:26:32:09>01:26:43:06] YU
Grand-mère, à présent j'ai exactement le style de vie que tu voulais que j'aie, couché tôt levé tôt, les repas à l'heure, beaucoup de sport, de la lecture, du temps pour méditer, je vais être en pleine forme.
DUB[0 N 01:26:43:09>01:26:46:21] GRANDMERE FANG
(PLEURE) Tu dis tout ça pour rassurer ta vieille grand-mère c'est ça?
DUB[0 N 01:26:47:00>01:26:53:10] YU
Grand-mère, je vais très bien, je m'inquiète plutôt pour toi, tu n'as personne pour s'occuper de toi.
DUB[0 N 01:26:53:15>01:26:56:18] XIAOYANG
Ben et moi alors? Grand-mère s'est toujours bien débrouillée.
DUB[0 N 01:26:57:01>01:27:09:23] YU
Oui, oui, (RÉACTION) je ne suis plus trop disponible, si jamais tu as un petit souci, ou un problème, tu n'as qu'à appeler Xiaoyang, ça va être sa mise à l'épreuve si elle réussit je pourrai l'épouser dans un an.
DUB[0 N 01:27:10:10>01:27:12:21] GRANDMERE FANG
Il dit ça comme ça, mais en fait.
DUB[0 N 01:27:12:22>01:27:13:12] XIAOYANG
(RENIFLE).
DUB[0 N 01:27:13:10>01:27:16:13] GRANDMERE FANG
Il a peur que tu le quittes.
DUB[0 N 01:27:16:15>01:27:17:03] XIAOYANG
(RENIFLE).
DUB[0 N 01:27:17:04>01:27:23:11] YU
Grand-mère, je ne vais plus pouvoir te ramener des bonnes choses à manger à la maison, hé mets-le sur ma note, à ma sortie je compenserai au double.
DUB[0 N 01:27:23:13>01:27:31:20] GRANDMERE FANG
Mais je ne manque de rien, juste assez pour moi, j'espère seulement que cette année, elle va passer vite, si jamais il m'arrive⎯
DUB[0 N 01:27:31:15>01:27:41:15] YU
(RÉACTION) C'est très court, fffou ça va passer vite, tu es très résistante, tu pourrais faire deux kilomètres pour deux centimes, pas de souci, mais si jamais tu me laisses tomber, tu auras de mes nouvelles.
DUB[0 N 01:27:41:19>01:27:44:23] GRANDMERE FANG
D'accord d'accord, je vais tenir le coup (RENIFLE).
DUB[0 N 01:27:41:20>01:27:47:21] XIAOYANG
(RENIFLE) /// (INSPIRE) Et puis je suis ton infirmière à domicile (RENIFLE).
DUB[0 N 01:27:48:03>01:27:53:02] GRANDMERE FANG
(PLEURE) Ne t'inquiète pas pour moi, tant que tu vas bien, moi aussi j'irai bien, d'accord?
DUB[0 N 01:27:53:03>01:27:55:21] YU
Tu me l'as promis, ça va aller, Grand-mère.
DUB[0 N 01:27:54:21>01:28:04:23] GRANDMERE FANG
(PLEURE) Oui, oui, ça va aller bien sûr... je vais attendre dehors, je vous laisse un peu tous les deux, je reviens la prochaine fois hein.
DUB[0 N 01:28:04:24>01:28:05:12] YU
Bien.
DUB[0 N 01:28:05:13>01:28:12:07] GRANDMERE FANG
(PLEURE).
DUB[0 N 01:28:13:00>01:28:13:11] YU
(BISE).
DUB[0 N 01:28:13:18>01:28:16:19] GRANDMERE FANG
(PLEURE).
DUB[0 N 01:28:22:21>01:28:30:08] XIAOYANG
(RENIFLE) /// (SOUPIRE).
DUB[0 N 01:28:32:10>01:28:33:09] XIAOYANG
(RENIFLE).
DUB[0 N 01:28:36:09>01:28:37:03] YU
Tu me manques.
DUB[0 N 01:28:38:22>01:28:40:02] XIAOYANG
Je te hais.
DUB[0 N 01:28:40:07>01:28:41:10] YU
Tu me manques à mort.
DUB[0 N 01:28:41:11>01:28:48:07] XIAOYANG
Je te hais à mort, tu m'as, tout caché, tu es un fumier (RENIFLE).
DUB[0 N 01:28:48:11>01:28:49:05] YU
C'est vrai.
DUB[0 N 01:28:49:09>01:29:06:13] XIAOYANG
(PLEURE) /// (INSPIRE) Comment je vais faire maintenant, qui va me faire rire quand je n'ai pas le moral, sur qui je vais me défouler quand je suis en colère? (RENIFLE) /// (PLEURE) /// (SOUPIRE).
DUB[0 N 01:28:59:17>01:29:10:10] YU
Mets juste tout ça de côté pour moi, toutes tes mauvaises humeurs, pour me les balancer en une seule fois, je suis responsable, de ton humeur, tu repartiras toujours de bonne humeur, c'est promis.
DUB[0 N 01:29:30:18>01:29:33:23] YU
(RENIFLE) Ta mère doit se dire que je suis irrécupérable.
DUB[0 N 01:29:34:09>01:29:37:06] XIAOYANG
(INSPIRE) Ce qu'elle peut se dire ça m'est égal.
DUB[0 N 01:29:38:16>01:29:42:03] YU
C'est le bras de fer entre vous deux à cause de moi... qui c'est qui gagne?
DUB[0 N 01:29:43:08>01:29:44:08] XIAOYANG
Je n'ai pas perdu.
DUB[0 N 01:29:44:15>01:29:45:19] YU
Elle le sait, que tu es venue?
DUB[0 N 01:29:46:00>01:29:49:16] XIAOYANG
(RÉACTION) Elle sait (RENIFLE).
DUB[0 N 01:29:56:22>01:30:04:24] YU
(RÉACTION) Je peux très bien comprendre ses sentiments, (RENIFLE) si tu essayais de venir le moins possible, peut-être que ça serait mieux.
DUB[0 N 01:30:05:04>01:30:10:13] XIAOYANG
(INSPIRE) Je lui ai déjà dit, que je viendrais à chaque jour de visite.
DUB[0 N 01:30:10:17>01:30:11:18] YU
Elle ne t'a rien dit?
DUB[0 N 01:30:13:13>01:30:16:22] XIAOYANG
Elle n'a pas dit un mot, elle doit en avoir marre.
DUB[0 N 01:30:17:00>01:30:20:24] YU
(SOUPIRE) C'est le silence avant la tempête.
DUB[0 N 01:30:21:23>01:30:34:05] XIAOYANG
Si elle attaque, je riposterai, je sais déjà qui je veux aimer. (RENIFLE) Tu aimes le T-shirt que je t'ai fait sur mesure?
DUB[0 N 01:30:34:06>01:30:43:11] YU
J'aime, ce que je me demande c’est juste, avec quel stylo tu as écrit dessus, est-ce que c'est lavable? J’ai peur de l'effacer, alors je n'ose pas le porter.
DUB[0 N 01:30:43:21>01:30:54:16] XIAOYANG
(PLEURE) Ce stylo je l'ai, je l'ai cherché dans plusieurs magasins, il est ineffaçable, il résiste au lavage, alors porte le T-shirt, hein?
DUB[0 N 01:30:55:20>01:31:01:11] YU
Eh bien je suis rassuré, je te ferai une démonstration la prochaine fois, ce sera trop cool.
DUB[0 N 01:31:01:18>01:31:03:01] XIAOYANG
(RIT).
DUB[0 N 01:31:03:18>01:31:04:17] OFFICIER DE POLICE 3
La visite est terminée.
DUB[0 N 01:31:07:24>01:31:08:18] YU
Je dois y aller.
DUB[0 N 01:31:11:15>01:31:15:24] XIAOYANG
(RESPIRE).
DUB[0 N 01:31:20:15>01:31:45:08] XIAOYANG
(PLEURE).
DUB[0 N 01:31:55:15>01:32:09:19] XIAOYANG
Grand-mère, Fang Yu est très positif, ce n'est pas si long un an, ce sera vite passé... hé Grand-mère... Grand-mère asseyez-vous ici, j'appelle le taxi.
DUB[0 N 01:32:22:03>01:32:22:21] XIAOYANG
Grand-mère.
DUB[0 N 01:32:54:15>01:32:55:05] XIAOYANG
Alors?
DUB[0 N 01:32:55:06>01:33:00:00] DOCTEUR
C’est une hémorragie cérébrale, sa pression intra-cranienne a augmenté.
DUB[0 N 01:33:02:00>01:33:02:23] XIAOYANG
Elle est en danger?
DUB[0 N 01:33:02:24>01:33:14:21] DOCTEUR
On l'a prise à temps, pour l'instant elle est hors de danger, mais il faut dire, qu’est encore dans le coma, son état n'est pas stable, elle doit rester à l'hôpital pour des soins, vous pouvez faire les papiers pour qu'on lui donne une chambre.
DUB[0 N 01:33:15:14>01:33:17:07] XIAOYANG
Merci, j'y vais tout de suite.
DUB[0 N 01:33:17:24>01:33:18:13] DOCTEUR
Bien.
DUB[0 N 01:33:21:12>01:33:24:15] QI
Fang Yu n'est pas là, comment tu comptes faire pour assumer les soins et l'hospitalisation?
DUB[0 N 01:33:24:18>01:33:26:17] XIAOYANG
(INSPIRE) Je vais me débrouiller.
DUB[0 N 01:33:26:24>01:33:29:13] QI
Surtout n'hésite pas, si tu as besoin d'aide il faut le dire.
DUB[0 N 01:33:29:22>01:33:33:03] XIAOYANG
Ca va, (INSPIRE) rappelles-toi, maintenant je gagne déjà bien ma vie.
NARRATEUR GRAPHIQUE : Espèce de traître, j’aurai ta peau !
NARRATEUR GRAPHIQUE : Mort
DUB[0 N 01:34:48:22>01:34:51:01] LIHONG
(RÉACTION) Qu'est-ce que vous venez faire ici?
DUB[0 N 01:34:51:22>01:34:52:20] JIN
On doit discuter.
DUB[0 N 01:34:52:21>01:34:59:22] LIHONG
Moi je n'ai rien du tout à vous dire, vous voulez vous servir de moi pour trouver Mai Dong, pour le renvoyer en prison? Je ne suis pas aussi stupide que ça, vous n'y arriverez pas.
DUB[0 N 01:35:01:05>01:35:06:23] JIN
Hé, je ne lui en veux pas, je veux qu'on parle justement pour pouvoir l’aider.
DUB[0 N 01:35:09:04>01:35:12:18] LIHONG
Alors la police, ce n'est pas vous qui l'avez prévenue, ça s'est fait tout seul peut-être?
DUB[0 N 01:35:13:15>01:35:20:15] JIN
Pourtant c'est comme ça, comme je l'ai expliqué à la police, quand Mai Dong est revenu dans mon bureau, c'était pour reprendre la bouteille, il s'était ravisé...
DUB[0 N 01:35:21:03>01:35:35:13] JIN
Je peux témoigner pour lui, Mai Dong doit revenir au plus vite, s’expliquer à la police, on fera concorder nos témoignages, tout le monde saura qu'il s'est ravisé, et Mai Dong évitera le jugement... alors... il faut que vous m’aidiez, où est-il.
DUB[0 N 01:35:36:15>01:35:48:22] LIHONG
(SOUPIRE) Vous êtes plein de bonnes intentions, vous pensez que je vais vous croire? Vous l'avez déjà trompé une fois, qui me dit que vous ne tramez pas encore quelque chose, si tout s'est passé comme vous l'avez si bien dit, il aurait fait dix ans de prison pour rien?
DUB[0 N 01:35:48:23>01:35:58:21] JIN
Ca ne sert à rien de reparler du passé, ce qui compte c'est d'éviter qu'il ne se trouve en difficulté maintenant... (RÉACTION) vous voulez qu'il continue à se cacher? vous ne voudriez pas qu'il revienne, et qu’il passe sa vie auprès de vous?
DUB[0 N 01:35:58:22>01:36:08:18] LIHONG
Bien sûr que je veux qu'il passe sa vie auprès de moi, j'ai fait confiance à Zhao Qingchu, et vous m'avez utilisée tous les deux... (INSPIRE) j'ai déjà fait du tort à Mai Dong une fois, vous ne pourrez plus vous servir de moi une deuxième fois.
DUB[0 N 01:36:09:11>01:36:16:15] JIN
Dans tous les cas, si vous entrez en contact, donnez-lui un message de ma part, je veux qu'il comprenne ce que je compte faire.
DUB[0 N 01:36:17:00>01:36:20:16] LIHONG
Je suis désolée, je ne sais même pas où il se trouve à présent, je ne peux même pas le joindre.
DUB[0 N 01:36:25:07>01:36:26:03] LIHONG
Vous pouvez partir.
DUB[0 N 01:36:35:20>01:36:41:09] JIN
IL paraît que vous êtes enceinte... si vous avez besoin d'aide, vous pouvez m'appeler.
DUB[0 N 01:36:41:23>01:36:43:03] LIHONG
Vous pouvez toujours rêver.
DUB[0 N 01:36:48:24>01:36:49:19] LIHONG
(EXPIRE)
DUB[0 N 01:37:40:02>01:37:41:12] LIHONG
A quel jeu vous jouez à la fin ?!
DUB[0 N 01:37:44:17>01:37:51:17] LIHONG
(RÉACTION) Zhou Jin vient de partir et vous voilà, vous montez sur scène l'un après l'autre, c’est quoi la blague au juste?
DUB[0 N 01:37:52:11>01:37:53:10] QINGCHU
Zhou Jin est passé?
DUB[0 N 01:37:53:18>01:38:01:21] LIHONG
Comme si vous ne saviez pas, je vais vous dire une chose, vous venez pour rien, non seulement je ne sais pas où est Mai Dong, mais même si je le savais je ne vous le dirais pas.
DUB[0 N 01:38:02:00>01:38:03:06] QINGCHU
Zhou Jin veut trouver Mai Dong?
DUB[0 N 01:38:03:14>01:38:06:11] LIHONG
Vous l'ignorez? (POUFFE) Vous venez pour quoi?
DUB[0 N 01:38:08:12>01:38:09:14] QINGCHU
Je voulais vous parler.
DUB[0 N 01:38:09:15>01:38:15:15] LIHONG
Eh bien chacun son tour, (POUFFE) bien, très bien, aujourd'hui je suis là pour vous tenir compagnie.
DUB[0 N 01:38:20:02>01:38:21:12] LIHONG
Vous n'étiez vraiment au courant de rien?
DUB[0 N 01:38:23:07>01:38:37:20] QINGCHU
Je n’avais pas la moindre idée, que Zhou Jin était au bureau ce jour-là, il ne m'a pas dit non plus, que Mai Dong était retourné au bureau pour tout arrêter, et qu'ils ont finalement conclu un accord ensemble... et je ne savais pas, qu'il en avait déjà parlé à la police.
DUB[0 N 01:38:39:02>01:38:41:16] LIHONG
Vous êtes bonne actrice, pour un peu je vous croirais.
DUB[0 N 01:38:42:00>01:38:45:22] QINGCHU
(INSPIRE) Yang Lihong, je ne vous ai jamais dit quoi que ce soit de faux.
DUB[0 N 01:38:46:04>01:38:54:08] LIHONG
(INSPIRE) D'accord pour ce qui est de l'appel mystérieux à la police, Zhou Jin n'a peut-être pas menti, mais s'il n'avait pas de mauvaise idée derrière la tête, pourquoi il ne vous en a rien dit?
DUB[0 N 01:38:54:12>01:39:02:10] QINGCHU
(INSPIRE) Il a sans doute ses raisons, c'est quelque chose entre nous deux, au début moi aussi je lui ai caché des choses je voulais tout régler par moi-même.
DUB[0 N 01:39:02:11>01:39:08:03] LIHONG
Comme vous le défendez bien, les femmes sont tellement naïves, vous voulez lui faire confiance, alors vous lui trouvez des excuses.
DUB[0 N 01:39:08:08>01:39:15:13] QINGCHU
Je ne sais pas pourquoi il m'a caché tout ça, mais je suis certaine qu'à présent il souhaite vraiment aider Mai Dong, alors si vous savez où il se trouve, il faut lui dire que⎯
DUB[0 N 01:39:15:07>01:39:19:21] LIHONG
Laissez tomber, si même à vous il cache tout, moi je lui ferais confiance? Jamais.
DUB[0 N 01:39:21:05>01:39:23:11] QINGCHU
(EXPIRE)
DUB[0 N 01:39:32:05>01:39:40:10] LIHONG
Vous n'étiez vraiment au courant de rien? ...Comme vous le défendez bien, les femmes sont tellement naïves, vous voulez lui faire confiance, alors vous lui trouvez des excuses.
DUB[0 N 01:39:46:15>01:39:48:23] XIAOYANG
Qingchu, tu avais l'air paniquée, qu'est-ce qu'il y a?
DUB[0 N 01:39:49:20>01:39:55:10] QINGCHU
Quand Mai Dong a mis le poison, tu l'as vu sortir de la zone des bureaux, puis retourner dans le bureau de Zhao Jin, c'est ça?
DUB[0 N 01:39:55:13>01:39:56:15] XIAOYANG
C'est ça, et alors?
DUB[0 N 01:39:57:00>01:39:59:20] QINGCHU
Avant qu'il ne retourne dans le bureau, est-ce que tu as vu autre chose?
DUB[0 N 01:40:00:11>01:40:13:24] XIAOYANG
En entrant dans l’immeuble, j'ai entendu des bruits suspects, je me suis cachée dans l'escalier, mais Mai Dong s'y est caché aussi, il s'est arrêté deux étages plus bas, il s'est assis pour réfléchir, je l'ai suivi discrètement, il est entré dans le bureau de Zhou Jin, j'ai appelé la police.
DUB[0 N 01:40:14:13>01:40:17:04] QINGCHU
Et après ça? Est-ce que tu as vu ou entendu autre chose?
DUB[0 N 01:40:18:22>01:40:21:10] XIAOYANG
Je n'ai rien vu d'autre, je suis descendue directement.
DUB[0 N 01:40:22:04>01:40:25:06] QINGCHU
Tu dis que Mai Dong a attendu longtemps dans l'escalier de secours?
DUB[0 N 01:40:25:22>01:40:28:15] XIAOYANG
Environ dix minutes, on aurait cru qu'il hésitait.
DUB[0 N 01:40:30:00>01:40:33:21] QINGCHU
C'est ce que m'a dit Yang Lihong, est-ce qu'elle m'aurait vraiment dit la vérité?
DUB[0 N 01:40:34:11>01:40:37:03] XIAOYANG
Tu es allée voir Yang Lihong? Qu'est-ce qu'elle t'a raconté?
DUB[0 N 01:40:38:16>01:40:39:14] QINGCHU
Dans la voiture.
DUB[0 N 01:40:45:10>01:40:52:13] XIAOYANG
Ah, alors en fait c'est comme ça que ça s'est passé, je me suis retenue tout ce temps, si je l'avais su je t'aurais tout dit.
DUB[0 N 01:40:52:24>01:40:54:02] QINGCHU
Pourquoi tu dis ça?
DUB[0 N 01:40:54:24>01:41:07:09] XIAOYANG
En fait je ne suis pas directement descendue après, je suis restée et j'ai vu Mai Dong sortir du bureau de Zhou Jin, je n'ai pas vu Zhou Jin lui-même, mais je peux certifier que c'était sa voix à lui, ça m’a complètement choquée tu sais, je ne comprenais pas ce qu'il se passait.
DUB[0 N 01:41:08:02>01:41:09:14] QINGCHU
Pourquoi tu ne m'en as pas parlé plus tôt?
DUB[0 N 01:41:09:17>01:41:21:09] XIAOYANG
Je voulais tout te raconter, mais ça m'a surpris de te voir arriver avec lui, je savais que Zhou Jin mentait mais je n'ai pas osé te le dire, et je n'en ai parlé à personne, à part à Fang Yu, mais je savais que Fang Yu ferait comme moi, qu'il ne dirait rien.
DUB[0 N 01:41:21:15>01:41:24:14] QINGCHU
Tu ne savais même pas pourquoi il mentait, pourquoi est-ce que tu me l'as caché?
DUB[0 N 01:41:25:06>01:41:39:09] XIAOYANG
On en a discuté pas mal de temps avec Fang Yu, on a tout analysé, même si on n’était pas sûrs de savoir pourquoi il mentait, on était d’accord sur une chose, que c'était quelqu'un de bien, et donc qu’il avait une bonne raison de mentir, c'est pourquoi on a décidé de ne rien dire.
DUB[0 N 01:41:39:17>01:41:43:10] QINGCHU
Pourtant il a dit la vérité à la police, pourquoi est-ce qu'à moi il ne m'a rien dit?
DUB[0 N 01:41:43:15>01:41:51:21] XIAOYANG
Tu ne comprends pas? Je vais t'aider à dénouer les fils, en fait Zhou Jin savait que Mai Dong était à Zhaohua, mais pour ne pas t'inquiéter il ne t'a rien dit, il avait la situation sous contrôle...
DUB[0 N 01:41:52:10>01:42:05:09] XIAOYANG
Mais quand j'ai appelé les flics, les choses ont pris une tournure différente, tout est devenu plus compliqué, après ce malentendu, Mai Dong est peut-être encore plus enragé, et Zhou Jin avait peur que tu te fasses encore plus de souci, alors il ne t'a jamais rien dit.
DUB[0 N 01:42:07:04>01:42:09:02] QINGCHU
Et c'est tout, c'est aussi simple?
DUB[0 N 01:42:09:20>01:42:19:21] XIAOYANG
Tout est très simple, (SOUPIRE) maintenant pour moi ça fait pas un seul pli avant j’y comprenais rien c’était trop bizarre, enfin tout ça s'est éclairci, tous mes doutes sont écartés...
DUB[0 N 01:42:20:11>01:42:27:24] XIAOYANG
Qingchu, Zhou Jin s'y est très bien pris pour régler cette affaire, sans faire de reproches, comme un vrai prince... c'est moi qui ai tout fait rater.
DUB[0 N 01:42:28:06>01:42:40:02] QINGCHU
(INSPIRE) Mais ça me tracasse quand même un petit peu... Zhou Jin fait toujours les choses sans aucun détour, s'il m'en avait parlé, j'aurais très bien pu comprendre, et je lui aurais dit, que c’était la meilleure solution dans cette situation...
DUB[0 N 01:42:40:10>01:42:44:00] QINGCHU
Mais s'il ne m'en a pas dit un seul mot, est-ce que c'était seulement pour ne pas m'inquiéter?
DUB[0 N 01:42:44:04>01:42:59:01] XIAOYANG
Allez, ne te torture pas le cerveau à compliquer les choses, tu dois lui faire confiance, Zhou Jin est quelqu'un de bien qui mérite que tu l'aimes, alors fais-lui confiance... moi je savais que Fang Yu n'avait rien fait de mal, et même si c'était le cas je lui aurais pardonné.
DUB[
Chinese to French: Chinese TV series translation for dubbing General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Translation - French NARRATEUR GRAPHIQUE: 3 appels manqués
NARRATEUR GRAPHIQUE: Xiaoyun
XIAOYUN: (SOUPIRE)
LINGSHAN: Xiang Nan, tu peux me passer ma serviette.
NAN: Elle est où ta serviette ?
LINGSHAN: Dans mon placard.
NAN: J'arrive.
LINGSHAN: Donne.
LAI: Oh là là... c'est la fin des haricots.
XIAOYUN: (SOUFFLE)
XIAOYUN: Mi Lai, tu aurais pas une boisson fraîche très fraîche ?
LAI: Si, on a les plus fraîches du quartier.
XIAOYUN: (SOUFFLE) C'est dégoûtant, c'est dégoûtant, vraiment trop dégoûtant.
TAO: Tu parles des développeurs, les développeurs ça c'est quelque chose.
XIAOYUN: Tais-toi, ne dis plus rien.
NAN: Ma chérie, laisse-moi tout t'expliquer d'accord ?
XIAOYUN: Un joli petit bras blanc, comme une fleur de lotus, pourquoi tu n'as pas tiré dessus pour la faire sortir ?
LAI: Qu'est-ce qui se passe, tu as vu quoi ?
XIAOYUN: J'ai vu ce salaud donner une serviette à mademoiselle.
TAO: C'est intolérable ! Xiang Nan, ça fait combien de fois ? Sans compter les fois avec Xiaoyun.
LAI: Arrête, pourquoi tu la ramènes ? Mets pas d'huile sur le feu.
NAN: Je n'ai rien à me reprocher ce n'est qu'un malentendu, quand Lingshan sera sortie de là tu comprendras tout.
XIAOYUN: Merci j'ai déjà compris, l'Utopie des cœurs brisés, c'est un refuge pour les pervers et les obsédés, ah ils sont jolis les cœurs brisés.
TAO: Calme-toi toi aussi t'es la bienvenue, ton cœur brisé on peut l'héberger aussi.
XIAOYUN: Casse-toi !
XIAOYUN: (TOUSSE)
XIAOYUN: Me touche pas, t'approche pas de moi, t'es rien qu'un menteur et un escroc !
TAO: Du calme.
LAI: Du calme.
XIAOYUN: (SOUFFLE)
XIAOYUN: Je suis très calme, super calme, extrêmement calme, Xiang Nan, on divorce, c'est clair et net, et on doit divorcer tout de suite faut pas laisser traîner ça même pas une minute de plus, (EXPIRE)... ça sert à rien de discuter à l'infini...
XIAOYUN: Tu veux être libre, moi aussi je veux être libre, appelle-moi quand tu es prêt.
NAN: Yang Xiaoyun ! J'ai pas besoin d'être libre, tu te fais des idées.
XIAOYUN: (RÉACTION)
LAI: Eh ! ... (SOUFFLE) Je crois que Xiaoyun voulait juste être sûre que tu lui disais la vérité.
NAN: (SOUPIRE) C'est mort, c'est irréparable, tout est fichu.
LINGSHAN: Qu'est-ce qui se passe ?
NAN: J'ai une question, qu'est-ce qui t'a pris de me demander de te passer ta serviette ?
LINGSHAN: Ben pourquoi ?
TAO: Ah Lingshan petite Lingshan, cette fois t'as manqué de jugeote.
LINGSHAN: Qu'est-ce que j'ai fait ?
TAO: À cause de toi ton bon ami Xiang Nan a pris sacrément cher.
LAI: Depuis ta douche tu lui as demandé ta serviette, et du coup sa femme a tout vu.
TAO: Y'avait pas une chance dans un million pour que ce genre de trucs se passe.
LINGSHAN: Je suis désolée.
NAN: Tu sais quand on traîne la poisse toute son existence, on s'habitue à ces choses-là.
LINGSHAN: Tu parles de qui ?
NAN: Je parle de moi.
LAI: Ma p'tite Lingshan, avant tu étais juste une prophète, mais depuis ton arrivée ici t'es montée en puissance... tu sais quoi, te voilà maintenant officiellement mêlée à des activités de sabotage de couple... (RÉACTION) beau travail !
LINGSHAN: C'est quand même votre faute à vous tous.
NAN: (POUFFE)
LAI: (POUFFE)
ZI: Allô.
XIAOYUN: Allô, Hua Zi, j'ai un truc à te demander.
ZI: Tu es où ?
XIAOYUN: Toi t'es où ?
ZI: Tu voudrais pas me poser des questions sur Xiang Nan par hasard ?
XIAOYUN: J'ai pas la moindre envie de parler de lui, mais je me sens pas bien, faut que je parle à quelqu'un.
XIAOYUN: Il est tard qu'est-ce que tu fais là tout seul en pleine nuit ?
ZI: Moi aussi j'ai la tête en vrac (EXPIRE).
XIAOYUN: Qu'est-ce qui va pas pour toi, t'as une vie tellement libre.
ZI: Moi je me sens pas libre, et pourtant personne me ligote.
XIAOYUN: Qu'est-ce que tu veux dire ?
ZI: Rien laisse tomber.
XIAOYUN: (RÉACTION) Je suis allée faire un tour chez vous là-bas.
ZI: Et alors ?
XIAOYUN: Lingshan se douchait et Xiang Nan lui a donné sa serviette, ça m'a rendu folle.
ZI: (RIT) C'est parce qu'on vit tous ensemble là-bas, on est entre amis. (RIT)
XIAOYUN: On aurait dit plus que de l'amitié.
ZI: Ouais, c'est vrai qu'il est souvent fourré dans la chambre de Lingshan, mais bon.
XIAOYUN: Y'a quelque chose entre Lingshan et lui tu crois ?
ZI: J'en sais rien.
XIAOYUN: Tu l'sais forcément.
ZI: (RÉACTION) Je pense qu'il y a rien, mais pourquoi tu me demandes ?
XIAOYUN: Pour rien, j'suis juste curieuse.
ZI: (RIT) Vas-y, qu'est-ce qu'il y a ?
XIAOYUN: (EXPIRE) À la fac j'étais toujours la plus banale, Mi Lai est très spéciale, Xia Lin est très fière, tout le monde leur courrait après, chaque fois qu'on sortait, elles étaient en permanence encerclées de mecs...
XIAOYUN: C'est toujours elles qui ont la vie facile, (INSPIRE) mais il y a un point sur lequel je les bats... c'est que je raconte pas de bobards.
XIAOYUN: J'adore les hommes qui ont des jolies mains, (RÉACTION) ça va te sembler ridicule, mais au départ je te préférais à Xiang Nan, de loin, jusqu'au jour où je l'ai vu devant son ordinateur, et où j'ai remarqué ses belles mains...
XIAOYUN: Ses doigts sont très longs, et très agiles, alors je suis sortie avec lui.
ZI: (INSPIRE) J'l'aurais pas cru, le succès en amour dépend des mains.
XIAOYUN: Je supporte pas que les gens me racontent des bobards, quand quelqu'un me ment je m'en souviens toute ma vie.
ZI: Tu sais quelquefois on dit pas la vérité mais c'est pas pour faire du mal, y'a des gens qui aiment en rajouter un peu, et ça sort tout seul, elle est comme ça Lulu tu sais, souvent elle s'exprime de façon très ambiguë...
ZI: Et personne comprend rien à ce qu'elle veut dire.
XIAOYUN: Xiang Nan me raconte des salades, hier il était fou amoureux de moi, aujourd'hui il s'amuse avec sa petite copine.
ZI: (RÉACTION) Alors qu'est-ce que tu attends de lui ?
XIAOYUN: Je voudrais qu'il attende bien sagement que je revienne... qu'il s'active au travail toute la journée, puis qu'il regarde la télé chez lui, qu'il joue un peu, et qu'il dorme.
ZI: (RÉACTION) Il a le droit de s'amuser.
XIAOYUN: Moi j'suis comme ça.
ZI: Mais on est tous différents, (RÉACTION) en fait, depuis toujours c'est les filles comme toi qui me plaisent, on sent qu'on peut te faire confiance.
XIAOYUN: Quoi Lulu te cache quelque chose ?
ZI: Un peu ouais... et je viens juste de m'en rendre compte en plus, je sais même pas avec combien de mecs elle me trompe.
XIAOYUN: Ah, je me demandais pourquoi t'avais l'air tellement sinistre.
ZI: C'est vrai ? Même toi tu t'en rends compte... (SOUPIRE) c'est une belle journée de défaites pour nous deux.
XIAOYUN: (SOUPIRE) C'est bourré de moustiques ici... (INSPIRE) viens chez moi on sera mieux.
LINGSHAN: Tu dors toujours pas ?
NAN: (SOUPIRE) J'y arrive pas, je voulais boire pour m'endormir, mais en fait ça m'a stimulé.
LINGSHAN: Je suis désolée pour tout à l'heure.
NAN: Ce qui s'est passé n'avait pas de rapport avec toi.
LINGSHAN: Je voudrais te dire quelque chose, j'ai des sentiments pour toi tu sais, mais ce sont des sentiments fraternels.
NAN: Oui je sais... je sais.
LINGSHAN: Je vais me coucher.
NAN: Salut.
LINGSHAN: Demain matin ne me réveille pas quand tu pars... je vois bien que t'es gentil avec moi.
LAI: Toujours là ?
TAO: Lingshan est partie, l'autre boit dans son coin.
LAI: (RÉACTION) Tu veux pas le rejoindre ?
TAO: Pas moyen, si je descends je vais finir ivre mort c'est sûr.
LINGSHAN: Je vais dormir à demain.
TAO: À demain... dérange pas toutes mes affaires... ça t'intéresse pas, de voir la tête de Xiang Nan le pochard ?
LAI: Non pas trop, et je sais exactement à quoi il pense.
TAO: Il pense à quoi ?
LAI: (RÉACTION) Il se dit Yang Xiaoyun oh ma Yang Xiaoyun, tu es comme un splendide navire, mais je ne peux plus embarquer car mon billet est périmé.
TAO: (RIT)
LAI: C'est ce que je te disais quand moi je buvais seule...
LAI: Stop ! Aujourd'hui t'as pas été correct, t'as remué le couteau dans la plaie de Xiaoyun.
TAO: (RÉACTION) Mais c'est bon je plaisantais, dans ce genre de situations, plus on fait gaffe moins ça marche, on nourrit les soupçons au lieu de les dissiper.
LAI: T'aurais quand même pas dû lui dire ça.
TAO: La prochaine fois je te promets que je dirai pas un seul mot, je resterai impassible, comme dans nos réunions de boulot.
LAI: Écoute, il y a une chose que j'ai envie de te dire depuis un moment.
TAO: Vas-y.
LAI: Mais je sais que tu vas pas m'écouter.
TAO: Dis toujours au cas où.
LAI: On explose le budget avec le Chant des champs, comment je vais faire ?
TAO: Quand le design sera fixé, on pourra aller chercher des financements.
LAI: (SOUPIRE) Franchement, réfléchis, tu crois que la perfection est à portée de main ? Tu crois que tu vas réaliser le design parfait ?
TAO: Je suis un perfectionniste, soit je ne fais rien soit je le fais du mieux que je peux.
LAI: Tu te trouves pas un poil extrême quand même ?
TAO: Extrême ? Comment ça extrême ?
LAI: Quand j'ai découvert que tu sortais avec Xia Lin, j'étais effondrée, je me suis dit qu'il n'y aurait que deux solutions, soit je t'épousais, soit je te revoyais jamais plus.
LAI: Maintenant ça fait tellement d'années, et tu vois, on est encore ensemble, je ne t'ai pas épousé et je te fréquente encore, donc à l'époque je voyais les choses de façon trop extrême...
LAI: Comme toi et ton design, soit tu ne fais rien, soit tu fais un chef-d'œuvre.
TAO: (SOUPIRE)
LAI: Tu crois pas que j'ai raison ?
TAO: T'as tout à fait raison, la prochaine fois je te promets que je ferai comme tu dis, mais cette fois-ci quelque soient les obstacles sur notre passage, je veux mener à bien le Chant des champs.
TAO: (SOUPIRE)
LAI: Eh, Hua Zi n'est toujours pas rentré au fait ? Qu'est-ce qu'il peut bien fabriquer ?
XIAOYUN: Hé, j'ai trouvé une autre bouteille.
ZI: Excellent, apporte ça !
XIAOYUN: (RÉACTION) Dis-moi, tu te rappelles ce qui s'est passé, pendant ma nuit de noces ?
ZI: Oui.
XIAOYUN: C'était vrai tout ce que tu m'as dit ?
ZI: Bien sûr, pourquoi ?
XIAOYUN: Ce soir-là... quand je dansais dans tes bras, je me sentais bien.
ZI: C'était pareil pour moi.
XIAOYUN: Arrête ! Eux ils peuvent se laisser aller, mais nous on va rester bien sages.
ZI: Non non non non, on se connaît trop bien.
XIAOYUN: Ça va pas ça va pas non, je crois que toi et moi on est des gens trop exclusifs, ça nous va pas de faire ça.
ZI: T'as raison je suis bien d'accord.
ZI: C'est Lu Tao, je prends ?
XIAOYUN: Mais oui prends, tu lui mens, tout à coup j'ai très envie de te voir mentir, de voir un homme mentir.
ZI: Bon, ça va pour cette fois alors, allô.
TAO: Tout va bien ?
ZI: Mais oui, t'inquiète pas.
TAO: Tant mieux, rentre pas trop tard hein.
XIAOYUN: Il t'a rien demandé.
ZI: Eh non.
XIAOYUN: (EXPIRE) J'ai l'impression que je verrai jamais la face cachée des hommes.
ZI: (RÉACTION) En fait je sais vraiment pas mentir.
XIAOYUN: Je crois que je suis pareil.
ZI: Il me semble de plus en plus qu'on est des gens bien, toi et moi les délaissés, on essaye tellement fort de rester droits, (RÉACTION) si seulement tout le monde faisait comme nous, Xiaoyun, comment on fait pour être aussi grandioses ?
XIAOYUN: C'est parce qu'on refuse de s'apitoyer sur nous-mêmes, et aussi, c'est parce qu'on respecte scrupuleusement les lois de notre pays et la dignité humaine.
ZI: Exactement ! Et par conséquent on ne s'abaisse jamais à la vengeance.
XIAOYUN: Bien dit.
ZI: (HALÈTE) Honnêtement j'ai la trouille en y repensant, ce qui vient juste de se passer, quoi, comment on va l'expliquer ?
XIAOYUN: On va dire que—
ZI: Non, il faudra dire, nos corps frustrés et malheureux étaient ensemble, pour un peu, il manquait pas grand-chose, ils se seraient laissé aller sans le moindre scrupule... c'est bon comme auto-critique tu penses ?
XIAOYUN: Pas top, on pourrait dire, que deux âmes blessées, qui se sentaient très seules, pour un peu, il manquait pas grand-chose, pour qu'elles se consolent.
ZI: Pas mal... si jamais on doit en parler, faudra dire que j'ai commencé.
XIAOYUN: (INSPIRE) Pas question, ça va pas... faudra dire que c'était moi, sinon tout le monde va t'accuser.
ZI: Merci, du fond du cœur.
XIAOYUN: C'est vrai, tout ça c'est de ma faute, tu te sens mal ?
ZI: (EXPIRE) C'est surtout que j'arrive pas à surmonter l'obstacle, Xiang Nan ça reste mon meilleur pote.
XIAOYUN: Moi non plus j'y arrive pas, Xiang Nan c'est mon mari, et on n'est pas divorcés.
ZI: Tout à fait, tu dis vrai, (HALÈTE) là au départ, je sais pas ce qui a bien pu se passer dans mon cerveau, comment j'ai pu penser à quelque chose comme ça, je devrais avoir honte.
XIAOYUN: Moi aussi.
ZI: Eh je veux bien être responsable, je t'assure que—
XIAOYUN: Oui c'est bon je sais, l'important, c'est que je me sens un peu déprimée ce soir, non non non, très déprimée, ce que je viens de comprendre, c'est que j'ai un esprit de vengeance très développé.
ZI: (RÉACTION) Mais non, ça n'a rien à voir avec toi tout ça, par contre moi je crois que je suis qu'un sale profiteur.
XIAOYUN: Hua Zi, pour moi t'es juste un homme bien.
ZI: (RÉACTION) Je t'en supplie, laisse-moi encore dire une phrase d'auto-critique tu veux bien ? Je suis vraiment tout sauf un homme bien, je suis rien qu'un, qu'une ordure qui cache bien son jeu d'habitude, sinon jamais j'aurais eu ce genre d'idées.
XIAOYUN: (RÉACTION) Moi aussi j'ai ce genre d'idées, mais je suis sûre et certaine d'être une fille bien.
ZI: (RÉACTION) /// (SOUPIRE)
XIAOYUN: Dis-moi, je veux que tu sois franc d'accord, comme si on se connaissait pas, à ton avis, je suis pas du tout attirante comme fille ?
ZI: Je te trouve très attirante !
XIAOYUN: Je trouve que j'ai aucun charme, à part Xiang Nan, tout le monde m'a toujours trouvé banale, juste une fille ordinaire, ma vie est carrément pas romantique tu sais.
ZI: Écoute, une parole du fond du cœur hein, pour moi tu es bien plus jolie que Xia Lin ou Mi Lai.
XIAOYUN: Moi ? Arrête de blaguer.
ZI: C'est vrai, je te trouve parfaite comparée à elles, elles sont, prétentieuses et arrogantes, toi, t'es honnête, généreuse, affectueuse, en fait t'es meilleure en tout.
XIAOYUN: C'est toi qui es bien, tu es loyal, consciencieux, travailleur et capable, je pense que si on t'en donnais la chance, tu ferais encore mieux que Lu Tao.
ZI: Non, tu peux pas nous comparer, il a appris une année de cours de maths en trois jours, alors qu'en un mois j'ai pas avancé, je suis bête comme mes pieds.
XIAOYUN: En tout cas merci pour ton attitude ce soir, avec n'importe qui d'autre ça se serait pas passé comme ça.
ZI: C'est moi qui te remercie.
XIAOYUN: (SOUPIRE) Comme c'est ballot, on n'aurait pas dû faire ça.
TAO: (SOUPIRE)
TAO: J'ai fini d'écrire mon rapport, on dirait qu'aucun coup de théâtre ne se prépare ce soir, on peut dormir.
LAI: J'ai oublié de te dire au revoir.
TAO: Au revoir.
LAI: Au revoir, voilà les mots les plus atroces.
LAI: Moi j'ai le droit de te dire ça mais toi t'as pas intérêt.
ZI: Au revoir.
XIAOYUN: Hua Zi, salut.
ZI: Vive l'amitié !
ZI: (CHANTE) À force de se battre pour son couple, on finit par en avoir sa claque... le monde est plein de gens déçus par l'amour et je suis l'un d'entre eux... ça demande du sacrifice et de l'obstination... les célibataires devraient faire gaffe...
ZI: (CHANTE) Aimer ça veut dire souffrir... c'est seulement quand on trouve l'amour le plus fou et le plus immense, qu'on doit y aller... sinon on n'est qu'un niais un ahuri puis rien qu'un homme déçu, et un homme blessé...
ZI: (CHANTE) Il y a beaucoup de gens seuls, mais très peu de gens heureux, j'veux pas que cet homme triste et brisé et solitaire que je suis, chante seul cette chanson.
XIAOYUN: Xiaoyun ma ptite Xiaoyun, il est si tard, tu n'es toujours pas fatiguée ? (SOUPIRE) C'est parce que la rue est vide que personne ne passe, que tu souffres de ta solitude ?
XIAOYUN: C'est parce que ton cœur est si blessé, que tu voudrais le sortir de toi pour en panser les plaies ? Mais écoute-moi, tu te trompes, souviens-toi, tu es une femme mariée, ton certificat est officiel...
XIAOYUN: Tu n'es déjà plus une petite fille, ressaisis-toi, ressaisis-toi, tu m'entends, les hommes bons sont les hommes bons, toi tu es toi, tu es Yang Xiaoyun, et tu es une femme adulte...
XIAOYUN: Les relations les plus dangereuses, celles qui s'amorcent et qui explosent aussitôt, vaut mieux pas y toucher, vaut mieux s'en éloigner, dès que surgit une étincelle, il faut tout éteindre très vite, pour éviter le pire...
XIAOYUN: Il ne faut pas se laisser entraîner sur cette pente, sinon les conséquences seront désastreuses, quand surviendra ton ère glaciaire, quand tu seras emportée dans la tourmente des pensées sombres jusqu'au fond de la nuit...
XIAOYUN: Même le bassin d'une piscine olympique ne suffira pas à contenir tes larmes, tous ces faux espoirs et ces déceptions, tu les supporteras Yang Xiaoyun ? Penses-y et souviens-t'en, Mi Lai t'en donne déjà un aperçu flagrant...
XIAOYUN: Par la faute de son amour, tu vois un peu ce qu'elle est devenue ? (SOUPIRE) N'y pense plus, et dors.
NAN: (SOUFFLE)
NAN: (CHANTE) Dans le vent et la pluie la souffrance s'évanouit, sèche tes larmes ne dis rien tu as encore tes rêves, dans le vent et la pluie la souffrance s'évanouit, sèche tes larmes ne demande pas pourquoi.
XIAOYUN: Mais qu'est-ce que tu veux à la fin, fais ton choix, tu m'entends ? Si tu veux divorce, si tu veux gagne de l'argent si tu veux trouve un copain, si tu veux prends soin de ta mère, et vis ta vie heureuse, le cœur tranquille...
XIAOYUN: Je vais te dire, j'en ai marre de ces atermoiements, si tu veux dire ça à quelqu'un c'est ton problème, à partir d'aujourd'hui sois plus honnête, sinon je me casse, t'as entendu, peuh, crétin, casse-toi, il faut que tu ailles bosser.
LINGSHAN: T'as pas dormi de la nuit ?
ZI: Nuit blanche.
NAN: Pareil pour moi.
LAI: Pareil pour moi.
TAO: Pareil pour moi.
LINGSHAN: Pourquoi personne ne dort ici ?
ZI: (RÉACTION) J'ai passé un super week-end.
TAO: Tout va bien t'es sûr ?
ZI: Mais oui.
YUMEI: Linlin, je t'ai préparé plein de bonnes choses à manger, tous les petits plats que tu préfères, tu verras ça à la maison.
LIN: (RÉACTION) Et moi je t'ai apporté tout plein de choses que j'ai achetées en France, à manger, à boire, j'aurais voulu te rapporter tout ce qu'il y a de meilleur là-bas dans mes valises.
YUMEI: Ne gâches pas ton argent... je t'avais dit de ne pas rentrer mais tu l'as fait, un billet d'avion ça va, mais c'était pas la peine d'acheter tout ce bazar.
LIN: J'ai trouvé du boulot, je travaille dans une boîte de design là-bas, et j'ai une bourse d'études.
YUMEI: (RÉACTION)
LIN: Le semestre prochain faudra que tu viennes me voir.
YUMEI: (RÉACTION) Pas la peine, j'ai trop peur de prendre l'avion. (RÉACTION)
LIN: Ça va la santé ?
YUMEI: Bien, très bien, ça fait plusieurs mois que je suis pas malade, arrête arrête (RIT)
LIN: Tu sais quoi Maman... la personne qui me manque le plus en France c'est toi.
YUMEI: (RÉACTION) /// (RENIFLE)
LIN: Qu'est-ce que tu as ?
YUMEI: Oh c'est rien, je suis si contente, ma fille est épatante.
XIAOYUN: Toi d'abord.
LIN: Toi d'abord.
XIAOYUN: Alors t'en as rencontré des beaux mecs en France ?
LIN: Plus d'un oui, mais je les intéressais pas.
XIAOYUN: Hein, comment ça se fait ?
LIN: Les beaux gosses de notre école n'aiment que les autres beaux gosses, ils restent tous entre eux, les filles ça les branche pas.
XIAOYUN: T'es tombée dans la mauvaise fac.
LIN: J'ai l'impression.
XIAOYUN: Et les moins beaux, y'en a aussi non ?
LIN: Un Italien de 61 ans me court après, il a une boutique de mode et un vélo pourri, il m'offre des fleurs tous les jours, mais quand j'achète des fringues dans sa boutique pas de réduction, ça existe les gens comme lui tu crois ?
LIN: Sa boutique est sur ma route pour aller à la fac, maintenant quand je vois son vieux vélo tout rouillé, je pars en courant, et après tu sais quoi ? Aux rencontres sportives je suis arrivée troisième en sprint.
LIN: (RIT)
XIAOYUN: (RIT) /// (SOUPIRE)
LIN: Et toi alors ? T'as trouvé mieux ?
XIAOYUN: (RÉACTION) Est-ce que j'en ai l'air ?
LIN: (RÉACTION) Tu as ta boutique, tu rencontres tellement de gens tous les jours, doit bien y en avoir qui s'intéressent à toi.
XIAOYUN: Oui y'en a un oui y'en a un, il ressemble au tien.
LIN: Là tu m'intéresses.
XIAOYUN: C'est un collégien, avec des lunettes, il vient tous les jours et il me jette des petits regards en coin.
LIN: (RÉACTION)
XIAOYUN: Il a un vélo bien astiqué tout brillant, si y'avait pas des lois contre ça, le gosse j'en ferais bien un vendeur à la boutique.
LIN: (RÉACTION) C'est mignon tout plein ça.
XIAOYUN: Et puis attends il est plein de ressources, l'autre jour il amène un camarade de classe avec lui, il lui vend 10 coussins tu sais les moins chers là.
LIN: (RIT)
XIAOYUN: (SOUPIRE) Comme quoi, pas besoin de compter que sur soi-même... et puis tenir la boutique toute seule ça m'intéresse plus trop.
LIN: Et Xiang Nan ?
XIAOYUN: M'en parle pas, je le supporte plus.
LIN: Qu'est-ce qu'il y a ?
XIAOYUN: Sans rentrer dans les détails maintenant j'ai compris une chose, pour vivre gratis mais vivre l'enfer, Xiang Nan est parfait.
LIN: (RÉACTION) Mais qu'est-ce qu'il y a, raconte-moi un peu.
XIAOYUN: (EXPIRE) Tu le croiras jamais, depuis que tu es partie, ils ont emménagé dans un hangar, sûrement un ancien entrepôt de fiente de poulet...
LIN: (RÉACTION)
XIAOYUN: Mais ils ont fait leur révolution, c'est devenu un loft...
XIAOYUN: Et ils ont choisi un nom à coucher dehors, l'Utopie des cœurs brisés, soi-disant que chacun d'entre eux a le cœur brisé, tu vois de qui je parle, Lu Tao bien sûr et Mi Lai, Lingshan, Xiang Nan, Hua Zi et Lulu...
XIAOYUN: Tu as brisé le cœur de Lu Tao, Lu Tao a brisé celui de Mi Lai, Lingshan j'imagine que c'est Lu Tao aussi, Xiang Nan c'est Lingshan et moi, Hua Zi c'est à cause de Lulu, Lulu c'est la faute de Sun Xiaohai, Sun Xiaohai c'est la faute du rock...
XIAOYUN: Enfin bref ils se la jouent tous cœur brisé mélancolique, alors qu'ils se la coulent douce là-bas, baies vitrées, billard, basket-ball, fléchettes, petit jardin, c'est mignon, c'est bourgeois, y'a même un chien, ça boit du café...
XIAOYUN: Ils se vautrent dans leur luxe toute la journée là-bas, c'est touchant, tu vas sûrement voir ça dans pas longtemps, tous plus méchants les uns que les autres, les uns c'est la carrière, pour les autres c'est le plaisir...
XIAOYUN: Et jour après jour ils règnent sur leur petit paradis, et comme si ça suffisait pas il a fallu qu'ils prennent ce nom-là, ils ont vraiment aucun scrupule. (SOUPIRE)
XIAOYUN: C'est là, tu vois.
LIN: (RIT)
NARRATEUR GRAPHIQUE: Bienvenue à l'estimée styliste de retour de France Mme. Xia Lin pour sa visite officielle
XIAOYUN: Eh, y'a pas marqué mon nom là-dessus, vas-y toute seule, ça me dit rien, je rentre me coucher.
LIN: Allez.
XIAOYUN: Y'a peut-être Hua Zi et Xiang Nan à l'intérieur.
LIN: Qu'est-ce que ça peut faire ?
XIAOYUN: (RÉACTION) En fait j'ai l'impression de plus pouvoir les critiquer maintenant.
LIN: Pourquoi tu pourrais plus ?
XIAOYUN: (SOUPIRE) Je t'ai bien raconté ce qui s'est passé avec Hua Zi (SOUPIRE) je me sens aussi médiocre que toute la bande, je vaux pas beaucoup plus qu'eux, c'est tout.
LIN: Je suis là pour te soutenir, pendant un an en France je suis toujours restée pure.
XIAOYUN: (RÉACTION) Si j'avais su que c'était possible, que tout le monde me laisserait tranquille, alors j'y serais carrément allée avec toi...
LIN: (RÉACTION)
XIAOYUN: En tout cas voici l'endroit, moi je rentre.
LIN: (RÉACTION) Eh ne t'enfuis pas, je veux que tu m'accompagnes.
XIAOYUN: Oui mais si Hua Zi se met à tout raconter quand on y est, je vais faire un infarctus, ce serait quand même bête de finir comme ça à cause d'une défaite morale.
LIN: Arrête de faire semblant, n'aies pas si peur d'en parler.
XIAOYUN: (RÉACTION) J'ai peur.
LIN: Alors j'y vais pas non plus.
XIAOYUN: Fais pas ça, c'est arrangé, tout le monde t'attend.
LIN: Alors tu viens.
XIAOYUN: (RÉACTION)
XIAOYUN: (RÉACTION) La sonnette est là.
LAI: Il m'a fait peur, qu'est-ce qui lui a pris, à peine un coup de sonnette et il s'électrocute.
LINGSHAN: Xia Lin lui plaît toujours je crois.
NAN: Eh Yang Xiaoyun va être venir aussi et si elle recommence à parler de divorce ?
ZI: J'ai pas du tout envie de la voir ces jours-ci.
LULU: Ce soir les filles sont en majorité, j'aime pas quand c'est comme ça.
ZI: T'as qu'à appeler quelques garçons alors.
LULU: Je vais appeler mon frère.
ZI: (RÉACTION)
LULU: Et sois plus aimable s'il-te-plaît, c'est toi qui m'as invité à venir ce soir.
ZI: Xia Lin est encore plus jolie.
NAN: Et plus maigre.
LAI: Elle est toute verte, je savais pas que les Français mangeaient de l'herbe.
LULU: Les étudiants qui reviennent au pays trouvent plus de boulot.
LAI: Mon dieu, je n'arrive pas à en croire mes propres yeux, qu'arrive-t-il à Lu Tao ? Il est sous amphétamines ou quoi ?
ZI: (INSPIRÉ) C'est vrai qu'il a l'air vachement excité, ça lui ressemble pas.
NAN: (RÉACTION) Regardez-moi ces courbettes on dirait un vrai valet de chambre, il est passé où Monsieur le PDG?
ZI: C'est vrai.
NAN: Il faudrait que quelqu'un aille le voir pour lui rappeler son rôle.
LAI: (RÉACTION) Si seulement mon chien pouvait se comporter comme ça avec moi dans la rue.
ZI: Et on sait même pas ce qu'elle étudiait en France la Xia Lin.
LULU: L'hypnotisme sexuel.
LINGSHAN: J'ai peur.
ZI: (RIT)
NAN: (RIT)
LAI: (RIT)
LULU: (RIT)
ZI: Lingshan, notre PDG a une crise d'épilepsie, vous devez passer à l'action.
LINGSHAN: Lu Tao !
LAI: (RIT)
NAN: (RIT)
ZI: (RIT)
LULU: (RIT)
TAO: Je suis là avec toi, mais toi il faut que tu joues avec le chien.
LIN: (CRIE)
TAO: Qu'est-ce qu'il y a ? Je regarde.
LIN: C'est toi qui lui a dit de me mordre.
TAO: Faut aller à l'hosto tout de suite.
LIN: On n'est pas pressés, t'as peur que je te morde aussi ?
TAO: Faut que tu ailles à l'hôpital.
LIN: Aide-moi avec le portable... allô, ça fait deux semaines que je suis de retour, je pars le mois prochain, là maintenant, je suis vers la rivière Qingnian, mh, va falloir que j'aille à hosto...
TAO: (SOUPIRE)
LIN: M'en parle pas, un chien m'a mordue... OK, à tout à l'heure, salut... va d'abord au travail, il y a quelqu'un qui faut que j'aille voir.
TAO: C'est un homme ?
LIN: Ça te concerne ?
TAO: Je m'inquiète pour toi.
LIN: Lu Tao, on est séparés.
TAO: Du coup je m'inquiète encore plus.
LIN: C'est juste un ami, il sait que je suis de retour, il veut bavarder.
TAO: Ça serait pas Guan Peng ?
LIN: C'est pas vrai, t'es encore comme ça ? On n'a vraiment plus rien à se dire, je dois y aller, au revoir.
TAO: Je te raccompagne.
LIN: Pas la peine, je voudrais marcher un peu, au revoir.
TAO: Passe-moi un coup de fil après que tu seras passée à l'hôpital.
LIN: Pourquoi faire ?
TAO: Je veux être sûr que tu n'as rien.
LIN: Je te le dis tout de suite j'ai rien du tout.
TAO: C'est dangereux, tu pourrais attraper la rage.
LIN: Je crois que toi tu l'as déjà.
TAO: Si tu refuses de m'appeler, je t'emmène à l'hôpital.
LIN: Écoute sois pas comme ça, je croyais qu'on était revenus à la normale, mais toi—
TAO: Je ne m'occupe pas de tes relations, mais tu pourrais au moins me laisser une chance.
LIN: Lu Tao !
TAO: Excuse-moi, je suis mesquin, je suis jaloux, je suis très anxieux, pardonne-moi.
LIN: Si j'étais toi, je serais tous les jours avec Mi Lai et Lingshan.
TAO: Tu n'es pas moi moi je persévère.
LIN: Tu persévères ? Oui dans ton égoïsme... si tu veux qu'on se jette des choses à la figure, tu veux savoir ce que je pense moi ?
TAO: Vas-y dis-moi.
LIN: Soit tu dépends des femmes, soit tu dépends de papa-gâteau t'as jamais dépendu de toi-même.
LIN: Bon laisse tomber, je veux pas me disputer, on en reparlera.
TAO: Oui vas-y.
LIN: Désolée, j'étais en colère j'aurais pas dû dire ça, c'est pas comme ça que je te vois, tu n'es pas quelqu'un comme ça.
TAO: Xia Lin, tu ne me comprends pas ! Tu me comprends vraiment pas ! Absolument pas du tout ! Tu ne comprends rien de rien !
TAO: Pardon, je vous ai tous fait attendre.
LAI: Aujourd'hui nous allons parler du design final, nous y avons passé un an, il est passé par six révisions...
LAI: Comme nous le savons tous Monsieur Lu est un perfectionniste, et au sein de ce plan, il a intégré les économies d'énergie avec une approche artistique, et a choisi les meilleures technologies à tous les niveaux...
LAI: Ce plan est la somme des efforts de Monsieur Lu, de nos techniciens et de nos architectes...
LAI: Monsieur Lu, nous avons tous lu la proposition, souhaitez-vous émettre un commentaire ?
TAO: Non non, tout est écrit là-dedans.
LAI: Dans ce cas nous écoutons vos observations.
INFIRMIÈRE: On ne bouge pas... appuyez, je m'occupe de votre blessure.
LIN: Mh.
NARRATEUR GRAPHIQUE: LU TAO: Je dois t'expliquer. C'est eux qui ont voulu m'embaucher, pour le projet du Chant des champs j'ai déjà vendu mes actions, j'ai mis tout mon argent là-dedans. Je veux juste devenir un bon architecte. Le futur te le montrera !
INFIRMIÈRE: Je vous avais dit de ne pas bouger, ne relâchez pas, regardez vous perdez du sang.
INFIRMIÈRE: Où avez-vous été mordue ?
LIN: Ici.
MÉDECIN: Problème amoureux ?
LIN: (RÉACTION)
COLLÈGUE: Monsieur Lu, notre rapport qualité-prix sera accepté ? Nos clients peuvent-ils percevoir la qualité de l'immeuble d'après ces données ?
TAO: L'endroit le prix le rapport qualité-prix l'esthétique la structure, tout ça ce sont des facteurs subjectifs, en fait il suffit de rentrer dans l'appartement, en une seconde on sait si on en veut ou pas, puis on tâte son portefeuille...
TAO: Et une seconde plus tard on sait déjà si l'appartement nous appartient.
NARRATEUR GRAPHIQUE: XIA LIN: Tu es un vrai gamin.
LAI: Pourriez-vous détailler pour nous le fond de votre pensée ?
TAO: Vous êtes responsable des ventes, par conséquent vous ne considérez qu'un aspect du Chant des champs... le design en est un autre, la structure aussi, ou la plomberie...
TAO: Mais le Chant des champs forme un tout cohérent, visible après sa construction, une intégration de tous ces divers éléments, matériaux, concepts, principes, c'est avec cette cohérence que nous stimulons le désir d'achat...
TAO: Certains projets satisfont le client, d'autres le déçoivent, mais il suffit que la satisfaction totale du client dépasse l'insatisfaction, pour que nous réussissions.
COLLÈGUE: Vous voulez dire, que le confort compense le prix de vente.
TAO: Certains clients verront les choses de cette manière.
COLLÈGUE: Mais pensez-vous, que ce genre de clients soient nombreux ?
TAO: Je l'affirme de nouveau, le Chant des champs doit être vendu aux gens qui y habiteront, qui y logeront sur le long-terme, pas aux spéculateurs ni aux investisseurs...
TAO: En tant que responsable des ventes, votre rôle se cantonne à ne dire que trois choses aux clients, où se trouve le Chant des champs, combien coûtent les appartements, et comment sont ces appartements.
LAI: Monsieur Lu, tout va bien, tenez, buvez un peu d'eau.
TAO: (EXPIRE)
XIAOYUN: Et alors ?
LIN: C'est rien, que le chien de Mi Lai m'ait mordu c'est normal, si Mi Lai s'était jetée sur moi pour faire pareil, normal aussi.
LIN: (RIT)
XIAOYUN: (RIT)
XIAOYUN: Tu manges un bout ? Cuisine chinoise ou bien à la française ? Je t'invite.
LIN: Et qui va s'occuper de la boutique ?
XIAOYUN: Ma mère est là, j'en avais marre d'y rester grâce à toi j'ai un prétexte.
LIN: Ça serait pas à moi de t'inviter cette fois-ci ?
XIAOYUN: Pas faux, bon, alors apprends-moi comment ils mangent les Français.
LIN: C'est parti.
TAO: Moi j'y vais, j'attends la décision de la compagnie.
Chinese to English: Engineering Description of High-End Manufacturing Equipment General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - Chinese Original text — Chinese (Simplified)
[[[(二)申请政府补助原因说明]]] 面对国际市场多变机会与挑战,企业已无法运用过去单打独斗的模式来满足市场快速变化的需求,希望透过产业供应链体系整体,并配合政府研发补助计划,形成跨领域合作的研发联盟,针对特定利基市场之需求,在最短时间内开发出具竞争力的产品。 [[[(三)计划概述]]] 本计划开发轻量瓶专用之生产设备,整合直线式吹瓶与非接触灌装等关键技术,将吹瓶、灌装、洗瓶与旋盖的制程整合至单一复合化设备内,解决PET瓶轻量化后 带来之生产问题,具备环保节能、高效率等特点之新型复合化饮料包装生产设备,其创新点如下:全新瓶型设计-超轻的瓶子克重、首创全电式直线吹瓶机与旋转吹 灌旋机组合-极低的能源损秏、新型定时非接触灌装阀-实现轻量瓶灌装,吹瓶瑕疵、灌装液位与瓶盖旋封瑕疵在线实时检测-实现产品高良率。 [[[(四)预期效益]]] 1. 提升竞争力与产业地位:本计划完成后,可针对产能、占地、成本、应用等客户需求,提供完整解决方案的技术服务,从原有的设备生产商转为技术服务的提供者,大幅提升企业竞争能力,填补国内产业空白,达到国际先进水平。
2. 提升研发与技术能力:经由本次计划的执行,整合各公司开发软硬件经验,透过共同开发进行与研发团队的组成,培育新技术人力,使技术生根于国内,对于公司或产业均可得到技术层次的提升。
3. 进入高附加价值市场:本计划开发之吹灌旋一体机,可满足市场对于环保轻量化瓶包装与降低生产成本之需求,为饮料包装设备发展趋势,极具市场潜力,也可避开激烈的 单机制程设备 价格竞争市场,提高企业价值与获利。
Translation - English [[[(二)申请政府补助原因说明]]]
In the past, enterprises could rely on their own capacities in order to meet the rapidly changing demands of the market. However, as they are faced with the volatile opportunities and challenges of the international market, this is no longer an option. By considering the entire supply chain system, and coordinating with governmental R&D grants programs, enterprises now aspire to form cross-sectoral, cooperative R&D alliances, in order to satisfy the demands of specific niche markets and develop competitive products as quickly as possible.
[[[(三)计划概述]]]
This program develops equipment used in the manufacturing of light-weight bottles, and integrates such key technologies as linear blowing and non-contact filling. Through the integration within a single composite equipment of the blowing, filling, washing and capping processes, it solves the manufacturing problems that occur following the light-weighting of PET bottles. Furthermore, it provides a new type of composite beverage packaging manufacturing equipment, endowed with qualities of eco-friendliness, low energy consumption, high efficiency, etc. Its innovative aspects are the following:
- brand new bottle shape design;
- ultralight bottle weight, pioneering combination of an all-electric linear blowing machine and a rotating blowing-filling rotary machine;
- ultra-low energy consumption, with a new type of timed non-contact filling valve;
- realization of light-weight bottle filling, with real-time online monitoring of blowing defects and defects of filling liquid level or capping and rotary sealing;
- high product realization yield.
[[[(四)预期效益]]]
1. Increase competitiveness and promote industrial position: Upon completion, this program can address customer needs regarding production capacity, space management, costs, usage, etc. It can provide technological services for comprehensive action plans; enable a transfer from the original equipment manufacturer to a technological service provider; strongly increase the enterprise's competitiveness; compensate for the lack of domestic support to industries; and make it possible to reach advanced international standards.
2. Increase R&D and technological capacity: Through the implementation of this program, it becomes possible to integrate a company's software and hardware development experience; to cooperate with R&D teams through joint development; to train new technicians; and to root technology domestically. Companies and industries can thus undergo technological advancement.
3. Penetrate high value-added markets: The blowing-filling-capping combi-machine developed by this program can meet market demands regarding the eco-friendliness of light-weight bottle packaging and the lowering of production costs. As regards the developing trends in beverage packaging equipment, it has great market potential, and makes it possible to avoid the intense price competition of single process equipment markets, thus increasing the value and the profits of the enterprise.
Chinese to English: Chinese-English translation - script for dubbing, TV series General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
JIN
Chinchu is fine, then Yang Lihong is fine too.
DONG
What an idiot I am, I didn’t think you would do that, even though you look like a gentleman, you’re very cruel.
JIN
Now we both have chips on the table, we can negotiate.
DONG
(OS) What are you saying, what do you want then?
JIN
A trade. Trading two lives for one.
DONG
What if I don’t trade?
JIN
You can’t. You have to trade. It’s not up to you to decide.
JIN
After the trade, I can forget about your kidnapping, I can still help you clear up what happened in the past, we can return to the agreement we made in the office, give you a chance to start over again.
JIN
(OS) If you don’t trade, everybody gets hurt.
JIN
Even if you’re alive, I’ll always be coming after you.
JIN
(OS) I’ll guarantee you will never ever be safe again in this life.
JIN
You can choose!
DONG
Trade.
JIN
Time and place.
DONG
I’ll tell you in a bit.
JIN
(OS) Don’t take too long.
JIN
If you’re a man then don’t let your woman suffer.
DONG
(OS) Just wait for my call.
DONG
After all I’m not smart enough.
QINGCHU
If you stop being rational this will be bad for everybody.
DONG
Good for you now, you’re not going to die.
YI
Hello, law office there? I’m Zhao Chinchu’s mother, last night she just left town to help Attorney Xing deal with an urgent case, she didn’t even bring any clothes. . .
YI
I wanted to see if anyone would be going there soon, they can help me get some luggage to her.
QINGCHU’S FEMALE COLLEAGUE
(OS) Attorney Xing didn’t take any cases out of town.
YI
Huh, then what about Chinchu. . .
QINGCHU’S FEMALE COLLEAGUE
(OS) Attorney Zhao has been on leave, hasn’t been at work.
YI
(OS) So why did Chou Jin tell me all this?
YI
Chinchu, where did she go then? Oh dear, now I am really worried about her.
JIN
Aunty, why did you ask me to come over?
JIN
Grandma. What’s wrong?
YI
Chou Jin, you have to give us an explanation. Yesterday you lied to us, but Chinchu never left town for a case with Attorney Xing at all. . .
YI
I kept calling her cellphone but it was off, there is definitely something wrong here, where did Chinchu go? Why can’t we get in touch with her?
GRANDMA YANG
Hey, is there something she doesn’t want to tell us about, and you’re helping to cover for her?
YI
Then she should still give us a call at home.
JIN
Aunty, don’t panic.
YI
Chou Jin, I’ve never doubted your character at all, but this time, why on earth did you lie to us last night?
JIN
Things are a bit complicated now.
YI
Why complicated? Tell me what’s going on. Is it really something I need to worry about? You don’t know that she’s disappeared?
GRANDMA YANG
If this is the situation, you really need to tell us what is going on.
JIN
Grandma, Chinchu can’t contact anyone at the moment, but I can guarantee that she’s very safe, and the situation is under control.
YI
What situation is this? Why can’t we understand you at all? Just tell us the situation, what is going on with Chinchu.
JIN
(REACTION) She. . . She was abducted last night.
GRANDMA YANG
What’s that? Abducted?
YI
(REACTION) Was this because of Mai Dong, the guy who hates you?
JIN
Yes.
YI
(REACTION) Good God.
JIN
Aunty, I, Aunty, Aunty. . .
GRANDMA YANG
Have you spoken to the kidnapper?
JIN
Just a few times, he’s not doing this for Chinchu, he’s not going to hurt her.
YI
(REACTION) Who knows what a crazy person would want to do, you actually believe him? Why aren’t you working on how to save her?
JIN
I’ve been thinking the whole time.
GRANDMA YANG
Did you call the police?
YI
(REACTION) You didn’t? Why didn’t you call the police? If you don’t I will.
JIN
Um, aunty, don’t call them yet.
YI
Why not then? What else would you do now if not call the police?
JIN
Aunty, his purpose is to use Chinchu to blackmail me, if the police is involved, it would make him desperate, that would be worse for Chinchu’s safety.
JIN
Now we cannot call the police at all, and this is what Chinchu wants too.
JIN
Last night we talked on the phone directly, she doesn’t want the police involved, she’s trying to take care of things in a calm way, and she told me to make up an excuse to calm you too, so that you wouldn’t worry at home.
YI
I don’t understand what you are doing here, a lawyer and a capitalist, but you want to cover up this terrible thing, I still don’t understand why you won’t call the police.
JIN
I will explain all of it soon.
YI
Why won’t you explain it now? Why is this so difficult?
GRANDMA YANG
Chou Jin, what exactly does he want from you?
YI
He wants money? How much then, give it to him now. If you can’t, we’ll pay the money ourselves.
JIN
I don’t care about money, if Chinchu can be all right, I don’t care about my money.
GRANDMA YANG
What does he want then?
JIN
I promise you both, I already found a solution and I’ve discussed it with them, the last step is to return Chinchu to you safely, I’m sure everything will end to your satisfaction in the end. . .
JIN
In less than forty eight hours, Chinchu will certainly come home safely, you have to trust me on this.
YI
You can’t even say your words right, you can’t tell us what’s going on, and we’re both all confused, how can we trust you?
GRANDMA YANG
Chou Jin, I understand, if you can’t say, if it’s private, but this is about Chinchu’s safety, we are her close family, we really do have the right to know.
YI
That’s right, you’ve taken over everything, you’ve left us all out, I’m her mother, I’m her next of kin, how can we not be worried about this. . .
YI
In a crucial moment, we’re the only people who can take care of her, we’re the only ones who will sacrifice for her.
JIN
There’s nothing more important than Chinchu in my entire life. If there’s someone else who can sacrifice everything and life for her, that person would be me.
JIN
(REACTION) I promise both of you, I’ll definitely bring Chinchu back safety, it’ll be one day, maybe two days, and when she comes back, I’ll tell you about everything, every single detail.
GRANDMA YANG
Chou Jin, I was in judicial work my whole life, the law is my faith, and I rely on public law enforcement.
GRANDMA YANG
You refuse to call the police and haven’t given us a reasonable explanation, I believe you have your reasons, and I believe you would sacrifice for Chinchu.
GRANDMA YANG
Today I’ll let go of law and rationality, be emotional, we’ll give you some time and trust you. But the thing is, you have to bring back my granddaughter safely.
JIN
Yes, grandma.
JIN
Hello.
DONG
(OS) Go to the place I told you, trade tomorrow.
DONG
Stop walking forward more.
JIN
Chinchu, it’s fine, I’m here now.
DONG
Where’s Yang Lihong?
LIHONG
Mai Dong.
DONG
Lihong, he didn’t tie you up then?
LIHONG
He didn’t do that, I came here on my own. Mai Dong, don’t hurt Attorney Zhao, you really shouldn’t be doing this.
DONG
What do you mean? Are you two working together now? You want me to go down?
LIHONG
We wanted to ask you to stop the abduction, go turn yourself in to the police, clear it all up, we’ll pretend none of this ever happened, and we can start a new life somewhere.
DONG
Why are his words coming out of your mouth? He brainwashed you now?
LIHONG
I-
JIN
Mai Dong, Yang Lihong is the nicest person to you in the world, she’s willing to sacrifice for you, always trying to help you, it’s the same right now, she’s not selling you out, this is for your good.
DONG
She’s sacrificing for me, but she’s on the same side as you? How could I just let you two make me do things?
LIHONG
Do you really want everything to fall apart? Don’t you want to be with me, we’ll live life together?
DONG
I do, but from the day they called the police, that chance was gone for me.
LIHONG
No, we still have it. Do what he told you to, just tell them at the Public Security Bureau.
DONG
You trust him?
LIHONG
I do, you can give up, why can’t he give up too?
JIN
Mai Dong, all the misunderstandings can be explained, as long, as long as you stop this now.
DONG
There’s no way I’ll trust you ever again, you’re always a liar, how can I trust you again? Even Yang Lihong can betray me, why would I still believe you now?
LIHONG
Mai Dong!
JIN
Hey, calm down, you have to calm down. . .
JIN
This decision will change everything, I think we should both sit, we should be calm and talk together.
DONG
Stop coming closer. Look at how frightened you are, isn’t she what you care about the most? Finally I have found your weakness, you put me in jail for ten years, and I’ll end your chance at happiness, that’s the least I can do.
LIHONG
Mai Dong, please don’t hurt Attorney Zhao, or we won’t even have this one last chance.
DONG
Lihong, I am sorry about this life, I don’t care what happened before, you are still a young woman, you should find someone good for you, don’t think about killing yourself, do you understand?
LIHONG
Mai Dong, how can you say that to me?
JIN
Mai Dong.
DONG
Don’t come closer.
JIN
If you dare use your knife, you committed poison, kidnapping, and murder, one crime is bigger than the next one. You won’t have to worry about jail, you’ll have to worry about a death sentence.
LIHONG
Ah!
JIN
Two decisions, one is life, one is death, do you think death is better than trusting me just once?
JIN
If you die, how can you make it up to yourself and to Yang Lihong? We were young, we both made mistakes, as long as you don’t give up, you’ll never lose the chance to redeem yourself.
LIHONG
Mai Dong. . .
LIHONG
Mai Dong.
JIN
Chinchu, all right, we can go home now.
JIN
Mai Dong, Chinchu and I won’t pursue the kidnapping, we’ll give you time to think, when you want to turn yourself in, give me a phone call, I will go there with you.
LIHONG
Mai Dong, let’s go home together, come, come.
QINGCHU
Is your hand all right?
JIN
It’s fine.
LIHONG
Mai Dong!
QINGCHU
Chou Jin! Chou Jin. . .
JIN
Hospital.
QINGCHU
Gao Chee, Chou Jin got injured, get the emergency equipment ready, I’ll be there as soon as I can.
JIN
Don’t worry, drive safely, everything’s fine, you cause a car accident then I’ll be dead.
XIAOYANG
How did Chou Jin get injured?
QI
Chinchu didn’t say, but it’s dangerous, I’m off to the emergency room.
XIAOYANG
I’m coming with you.
QI
Shouyang, Chinchu told me to keep it quiet.
XIAOYANG
What does that mean?
QI
I’m not really sure, just don’t tell your family first.
XIAOYANG
Fine, I messed up once, I won’t mess up again, I’ll tell if they let me, or else I’ll say nothing.
QI
That’s good.
JIN
They say you’re a good singer, can I get you to sing for me now?
QINGCHU
(SOBS) Which song?
JIN
Mo Wenwei’s Suddenly, I like the song.
QINGCHU
(SINGS) Suddenly, things turned dark, the world suddenly disappeared. I’m thinking of you, and thinking of me, why is it that when I’m fragile, I miss you. I know I, can’t let go of love, too close to your feelings, can’t let go. . .
GRAPHIC NARRATOR
Emergency
QINGCHU
How is he?
QI
The stab wound is very deep, there’s damage to the stomach and spleen, he’s bleeding a lot.
XIAOYANG
How did he get stabbed? Sorry, I won’t ask.
QI
This is a serious problem, people who bleed too much usually can’t make it to the hospital, luckily you were fast enough, he’s all right. . .
QI
We’re stopping the bleeding and transfusing, we’ll stop things from getting worse, but we’ll have to do surgery to repair the spleen, as soon as possible
QINGCHU
Fine, just as you said, please save him now.
QI
We’ll get him to an operating room.
XIAOYANG
Sis, he’s awake.
QINGCHU
How is it, are you feeling all right?
JIN
You sing so well, a great singer.
JIN
I have to tell you something.
QINGCHU
Go ahead, I’m listening.
JIN
I promised your family, I’ll return you to them in one piece, you should go home, or else they’ll still worry.
JIN
Also, other than Gao Chee and Shouyang, don’t let anyone else know about this.
XIAOYANG
I’ll go pay the deposit now.
QI
I’ll do it.
XIAOYANG
It’s fine, I have a card with money on it.
QI
But your money has to cover Grandma Fang.
QINGCHU
No no, I have a wallet, go do the paperwork for me, I’ll stay right here.
XIAOYANG
I’ll go first then, you stay here with my cousin.
QINGCHU
It’s fine, you two go together, it’s fine, hurry up.
QI
We go together then.
QINGCHU
(CRIES)
QINGCHU
Mom, grandma, everything’s all right, I’m all right. I still have some things to take care of, I’ll be home later. Stop asking so much, I’ll tell you when I get home.
XIAOYANG
Hi, aunty, grandma, I’m here with Chinchu. She’s really fine, I can promise you.
XIAOYANG
Where are we right now? Zhaohua. Don’t worry, I’ll stay here with her, we’ll go home when we’re done.
XIAOYANG
Just standing here and worrying won’t help Chou Jin, go sit over there, come.
QINGCHU
Shouyang, Gao Chee.
XIAOYANG
Huh?
QI
Hm?
QINGCHU
Chou Jin tried to save me, when Mai Dong stabbed him with a knife.
XIAOYANG
Save you?
QINGCHU
I was abducted two nights ago.
XIAOYANG
Huh, my god. We didn’t know anything.
QINGCHU
I told Chou Jin to tell a story to the family.
XIAOYANG
He saved you all alone by himself? That’s amazing.
QINGCHU
We’re the only people know about his injury, and don’t tell anyone else.
XIAOYANG
Fine.
QI
Right.
FEMALE DOCTOR
Doctor Gao.
QI
What’s the situation?
FEMALE DOCTOR
Doctor Lu didn’t want your friend to worry, told me to come tell you, surgery went well, his life’s not in any danger.
QI
Thank you.
FEMALE DOCTOR
Welcome.
QI
It’s all right, don’t worry.
QINGCHU
(SOBS) Thank you for helping me.
QINGCHU
There you are.
JIN
Sorry I worried you, for this whole time, I’ve been so nervous and anxious the whole time, did he hurt you at all?
QINGCHU
You’re already hurt, but still thinking about me. Do you know, I’ve never been afraid like this, afraid of losing someone.
JIN
Have you been home yet?
QINGCHU
Not yet.
JIN
Go home now, if they don’t see you, they’ll be worried, especially your grandma, she’s so old already.
QINGCHU
But I’m really worried about you.
JIN
Don’t worry, take Shouyang home with you. Gao Chee is here, everything is fine, be good, just go home.
QINGCHU
Then I’ll come back after I talk to them.
JIN
Mm. You’re around, I don’t think I want to die yet.
QINGCHU
Psh.
JIN
Go home now.
XIAOYANG
Sis.
QINGCHU
Hmm?
XIAOYANG
Why are you still lying to everyone?
XIAOYANG
(REACTION) I’m sorry, pretend I said nothing.
YI
Chinchu.
QINGCHU
Mom, Grandma.
YI
Chinchu, let me see, are you completely all right? Did you get hurt?
QINGCHU
I’m all right, Grandma, Mom, I’m all right and I’m here.
YI
You’ve frightened me, you’re the only daughter I have.
QINGCHU
All right, Mom, it’s all right now.
YI
Mm.
YI
Chou Jin’s lie to us was your idea? You didn’t want to call the police either?
QINGCHU
Right. Mai Dong didn’t want to hurt me, he let me talk to Chou Jin on the phone, I told Chou Jin to not tell you right away, please don’t blame him.
YI
We don’t blame him, after all he was the one who saved you. But he has never given us a clear explanation, why won’t he report it to the police?
QINGCHU
Because we both understand Mai Dong, we know that calling the police won’t fix things, it might even escalate the crime, if I reported it, my safety might actually be in more danger.
YI
You’re a lawyer, you should use the law to punish criminals. Facing a man who tried to poison Chou Jin and abducted you, why are you covering it up? I just can’t understand.
QINGCHU
Regardless of which way, Chou Jin’s first priority was my safety, and he used his own way to take care of it, and I came back here safely, so he did achieve his goal.
YI
What about later? How are you going to fix this? He’ll just stop messing around?
QINGCHU
Chou Jin will work hard to convince him to turn himself in to the police, he’s willing to help him prove that he tried to stop the crime, and try to resolve the dispute.
YI
So you’re just going to let the kidnapping go?
QINGCHU
Chou Jin will make the decision.
YI
You were the one abducted, why would you let him decide everything.
YI
Facing a crazy madman, why does Chou Jin keep tolerating him? Your tolerance is allowing him to get away.
QINGCHU
Regardless of what Chou Jin decides, I believe that he can take care of this whole issue.
GRANDMA YANG
Chinchu, Mai Dong got you to blackmail Chou Jin, what exactly did he want?
QINGCHU
He wants Chou Jin to admit that he’s the real person who hurt Yuhuan.
YI
(REACTION) Absurd, how can he confess if he didn’t do anything.
YI
(REACTION) That’s strange, Chinchu, why is it that Mai Dong got out, then he kept messing around with things in the past? Even if he’s crazy, there should be some sort of reason.
QINGCHU
No one knows better than I do, there’s no evidence that Chou Jin is a suspect.
YI
Why does he think it was him then? Are you and are we all too simple? We are not thinking about the whole problem.
QINGCHU
Mom, Chou Jin has the ability to deal with this, and he knows how to protect me, he already did it today, he proved it, I trust him unconditionally, you should really stop meddling.
YI
I’m meddling for your good, you’re a smart girl, you really don’t have any questions in your mind? Why don’t you ask him about them?
YI
Or you’re pretending to not care, or you two are in this together, lying to us at home.
YI
Also, where is Chou Jin, why doesn’t he come here? He promised us himself, when he brings you home, he would tell us everything. Why isn’t he here to answer our questions?
QINGCHU
He has urgent business at his company.
YI
What else can be more important than this? I’m sure he’s hiding on purpose, trying to avoid us.
YI
Well, I need to think about your relationship again.
YI
Chou Jin is complicated, too much going on, maybe there’s something terrible behind all of this.
QINGCHU
The relationship between us is my business, we don’t need you to think about it.
YI
Chinchu, you’re biggest strength is you’re more rational than most, but how come you’re being emotional now? If a woman is emotional she loses her principles and position, and she might lose herself. Don’t be like normal women and make such an easy mistake.
QINGCHU
I’m a normal woman.
YI
Madam, don’t you think my ideas are correct this time?
GRANDMA YANG
Chou Jin’s past is not uncomplicated.
JIN
There you are.
QINGCHU
Are you sleeping well? Does your wound till hurt?
JIN
This is not a big deal at all, did your family ask you what happened?
QINGCHU
They asked, I explained it all.
JIN
Can you explain all of it?
QINGCHU
I tried to.
JIN
Do they trust you? I feel like they’ve stopped trusting me.
QINGCHU
I trust you, I’ll trust you forever.
JIN
Chinchu, you never called the police right?
QINGCHU
Before the surgery you told me, that I shouldn’t tell anyone, I knew that included the police too.
JIN
You didn’t ask me why I wanted you to keep it quiet?
QINGCHU
I think that it’s your problem with Mai Dong, you’re the one who has to decide how to fix it, regardless of how you decide, I will support you.
XIAOYANG
How is Grandma doing now?
QI
Cerebellum is bleeding, it affected ventricles, there’s blood swelling, and herniation, the situation is very dangerous, we need to operate on her now.
XIAOYANG
Why did it become so serious suddenly?
QI
When we treat cerebral hemorrhage, bleeding occurred a few times, this is a common situation.
XIAOYANG
But this would require full anesthesia, it’s a big surgery, Grandma is so old, can she handle this?
QI
The situation is hard to predict, once we do cranial surgery, we have to be ready for the worst, I don’t know if she can make it.
XIAOYANG
What do we do? Surgery or not?
QI
The other way is a conservative rescue plan, to inject Mannitol to reduce cranial pressure, but if we keep using Mannitol, it would damage the kidneys, elderly people have weaker kidneys, if she can’t excrete the water, her life is still in danger.
XIAOYANG
So then that means, it would be dangerous no matter what, right?
QI
The one who decides should be Fang Yu. We have to figure out how to bring Fang Yu to the hospital, I’m worried something will happen, and he won’t get to see her again.
XIAOYANG
You think he should come to see grandma?
QI
If it’s at all possible, otherwise, I’m worried he would regret it.
XIAOYANG
(CRIES)
QI
Be strong, Shouyang, life and death, we all face it, now that Fang Yu isn’t here, we should do more for him too.
MALE POLICE OFFICER 2
Maybe it’s not that bad, if you see her and make her happy, that might turn things around for her.
GRAPHIC NARRATOR
Trust you! Wait for you!
We’ll never be apart!
YU
How is grandma doing now?
XIAOYANG
She’s conscious and then unconscious, I told her you might come these days, and every time she wakes up she asks, did Fang Yu come and go already?
YU
Can I go in to see her now?
QI
You can.
MALE POLICE OFFICER 2
One moment.
YU
Thank you.
XIAOYANG
I thank you for my grandma.
GRANDMA FANG
(REACTION) Grandson.
YU
Yes.
GRANDMA FANG
Baby, you’ve finally come back to me.
YU
Gran, the prison warden knows you’re sick, he let me out to see you, told me I should help make you better.
GRANDMA FANG
Thank the warden for me then, now you’re here, I’ll tell you what I need, I’m afraid if I-
YU
Grandma, tell me, I’m listening.
GRANDMA FANG
I don’t have anything to worry about, the only thing still on my mind, is that I haven’t watched you two marry, and Shouyang become my granddaughter in law.
XIAOYANG
Gran, how about right now, we’ll get married in front of you.
GRANDMA FANG
(OS) Huh? But I still haven’t even met your parents.
XIAOYANG
I’ve made up my mind, I’ll do it myself.
GRANDMA FANG
But I haven’t given you any presents yet.
XIAOYANG
Grandma, I don’t need presents from you.
YU
Gran, don’t worry about all the rituals, I already owe Shouyang so much, those little things don’t matter, let’s make sure to lock her down first.
GRANDMA FANG
You’re willing to do this for me?
XIAOYANG
Mm.
GRANDMA FANG
Oh that’s good then, we’ll do it now, I’ve been waiting for this day.
YU
Get married now?
XIAOYANG
I don’t know how.
QI
Come over, you two get up and stand. . .
QI
Hold this now. I’ll officiate.
QI
The first step, exchange your rings.
YU
I’m not handsome, can’t do much, can’t make money, have lots of debt, and lots of mistakes, do you want to marry me?
XIAOYANG
(REACTION) I do.
XIAOYANG
I’m not pretty, I know Beijing opera, nursing, and stenography, I made you get into a lot of debt and mistakes, do you want to marry me?
YU
I do.
QI
No one here objects to your marital union, marriage is approved.
YU
Thank you for the great present.
YU
Grandma. Now we are husband and wife, a married couple.
GRANDMA FANG
Good, good, for that I can close my eyes now.
YU
Don’t do that, like we’re doing this just so you can close your eyes.
GRANDMA FANG
That’s right, I can’t close my eyes, now I have one more wish in the world.
YU
What’s that?
GRANDMA FANG
I want to hold my great grandson.
XIAOYANG
Grandma, I don’t think I can do this for you this instant.
YU
It seems like you keep making demands for us.
GRANDMA FANG
Hehe, so grandma can’t close her eyes, I want porridge.
XIAOYANG
All right then, Grandma, just you wait, I’ll buy some for you right away.
GRANDMA FANG
Mm hmm.
YU
Grandma, it’s about time to go, I have to get back.
GRANDMA FANG
Go on go on, you should be a good boy and not cause trouble, right, go on.
YU
You want to hold your great grandson, so you should fight hard like you always did, fight really hard again and wait for me to come home.
GRANDMA FANG
Oh, I will, I’ll wait. (CRIES)
GRAPHIC NARRATOR
Trust you! Wait for you!
We’ll never be apart!
YU
Cool right?
XIAOYANG
Cool.
XIAOYANG
Grandma, stop crying.
MALE POLICE OFFICER 2
Do you want to take another look at her?
YU
She seems pretty conscious and her spirits seem good, do you think she might still be in danger?
QI
Spiritual effect is important, maybe when she sees you in front of her she will get better soon.
YU
I really hope so.
XIAOYANG
Fang Yu, Grandma will definitely be fine, you can just go home, and I’ll take care of her.
YU
Love you, my wife.
XIAOYANG
I really like this job title.
DUB [
Chinese to English: A few tips to young people for a successful career General field: Art/Literary Detailed field: Human Resources
Translation - English A FEW TIPS TO YOUNG PEOPLE
FOR A SUCCESSFUL CAREER
"I want to experience the authentic American life, and I want to be adventurous. Only in this way will I have a story to tell my readers."
When I was first interviewed at Infinite Direct, I remember this is what I told the manager, Donny, to explain why I was applying for this job. I was not being hypocritical, and it was not a ready-made answer I had come along with. All I did was tell the boss what I really thought at the bottom of my heart.
Contrary to my expectations, after going through three stages of interviews, I got the job. However, one thing Donny told me changed my life in the United States:
"Nick, even though you are a management trainee, you first need to work in Sales for a month. This is a company tradition. All of the company's management staff, including myself, first started working in Sales. Therefore, I insist that you too work in that department for a month."
He had his reasons to insist on that, of course. Indeed, regardless of the industry in which you work, if you do not know how to talk to sell a product, no matter how much was invested in research and development, no one will buy this product. It will all have been in vain.
All industries need salespeople, but not everyone has salesmanship.
Among new staff especially, outstanding personnel with high education degrees, many find it below their dignity to go from door to door to visit the customers.
"I never dismiss anyone. Generally, people dismiss themselves," Donny often says.
I enjoy travel and adventure. I am often out there, roaming around. I have worked for a Taiwanese employer, and as a volunteer for NGOs in various countries. Writing my book, I have also been my own employer. But Donny was indeed the most sincere, the youngest and the most imaginative manager I ever met.
This year, Donny is in his early twenties, and his way of thinking may not be representative of the American working culture; but I think his demands regarding his employees are really worth sharing with you here.
First of all, Donny requires that all of his employees start working at the bottom of the ladder. Only in this way can the future management trainees have enough knowledge to instruct their juniors, when they have to manage new staff. Besides, he would often tell us how many recent graduates have more ambition than abilities: they think their high education degree entitles them to a high salary. But from a manager's perspective,
"Your employer does not know what your abilities are. Why would he agree to hire you at a high salary?"
Therefore, the easiest method is to simply let everyone work their way up from the lowest level, through fair competition. The highest salaries are granted to the most competent people. Actually, most young people, including myself, tend to overestimate their abilities. Even though they cannot carry out their present work properly, they will always remain on the look-out for occasions to go job-hopping. But if you cannot prove your worth to anyone, and are incapable of persistence, how can anyone place their trust in you?
Moreover, Donny also requires everyone to preserve a cheerful state of mind. He does not allow any negative comments inside the office. When the new staff starts to work in Sales, they will often find themselves in unpleasant situations: for instance, being harshly rejected by a customer, or being treated very coldly. But in such situations, you must remain cheerful, otherwise you cannot be rational about your way of speaking and rectify the situation. One's mood should not affect one's interaction with the next customer, and as a result, add to one's difficulties.
For that reason, Donny believes the "SEE factor" (Smile, Eye Contact, Enthusiasm) is an indispensable element to understand in order to be successful in one's career, or in one's interactions with people.
Finally, according to Donny, many people nowadays lack a student mentality. His point is that many people are unwilling to study a new system, and will even deem themselves too intelligent to follow the system. For instance, the company organizes for the benefit all new employees a course of "Speech Technique." This course can help a speaker take the lead in a conversation, and guide it toward the point he would like to reach. Donny says many new employees think they have plenty of sales experience, and do not need to learn any speech technique. When they are met with a setback, they quickly go back to learning, but at that point they have already missed that great improvement opportunity. Actually, in summary, when you enter a new environment, you must learn to forsake all previous experiences, and turn yourself into a blank slate. Everyone you meet is an object of study. Whether you agree with them or not, at least they are able to survive in this environment, they have abilities. You must remain modest.
This article was written for young people looking for work, or who have found work. Actually, if you closely analyze Donny's three arguments, you will see that:
Experience = Salary
SEE Factor = State of mind
Student Mentality = Progression
Reach a higher salary through experience; reach a cheerful state of mind through the SEE Factor; reach personal progression through a student mentality. In this way, you will feel satisfied with your job, and you will agree to compete a long time in a certain position. You will even feel happier, thanks to your progression.
As long as you have these, you will be successful whatever you undertake.
Come on guys, we can do it!
Chinese to English: 中国武术风格的南北之分与统一 General field: Art/Literary Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Translation - English Style differences and similarities in Chinese martial arts,
according to their Northern or Southern origins.
I. Regional North-South differences regarding culture, as an influence on martial arts.
Martial arts culture is a component of traditional Chinese culture; in the same way North-South differences exist in Chinese culture, such differences can be found in the realm of martial arts. Since those differences are consequences of different choices in technique and style, they also entail discrepancies in esthetic appreciation.
1. Influence of the Northern regional culture on martial arts
In the middle and lower reaches of the Yellow River, heart of the Northern culture, the air is cold and dry. At the time of mid-winter festival, especially, it is hard to resist the biting-cold wind while practicing outside, which makes it necessary to jump and run continuously with speed and vigor in order to increase body heat, which represents common features of Northern martial schools. Since the Yellow River flows through the North, it runs across the vast and boundless Mongolian grasslands, in which nomad herders were in need of cereal, fabrics and metal handicrafts ; at times when they were unable to acquire those through peaceful means, they often resorted to plunder, and confrontation was hard to avoid. Life in such an environment shaped Northern culture into the tough, down-to-earth, crude and bold way it still assumes. Under the imperceptible influence of this cultural background and folklore, the Northern martial school adopted its distinctive technique, style, and esthetic standards. Studying the Northern schools of chaquan, huaquan, tongbeiquan, xingyiquan, or babuquan, among others, clearly shows common features — characterized by their soberness, generosity, strength and sturdiness, with clear distinctions between movement and quietness, and comprehensive harmonization — that walk hand-in-hand with local folklore and habits.
2. Influence of the Southern regional culture on martial arts
Southern climatic and geographic features are opposite to those in the North. Precipitations are even all through the year, at least twice as much (?) as in the Yellow River region. Moreover, rivers and lakes are numerous and widespread; excellent climatic conditions are present for crops that need heat and moisture, and for a thriving aquatic life as well. People from those regions are not afflicted with the troubles found in the North, which enables them to savor the present moment, while the vast rivers and lakes and the ever-changing weather makes it easy to indulge in reverie. In such an environment, Southern culture was almost bound to acquire its distinctive light-spirited, lively and imaginative streak. Folkways, in turn, are usually witty, fierce, frivolous and exquisite. On another hand, the density of Southern population, concentrated in small areas, had an oppressive influence over human living space (and also directly influenced the actual space in which to practice martial arts movements). It was against such cultural background that the lands of the nanquan (Southern fist), nandao (Southern blade) or nangun (Southern stick) boxing (lying cow ?) techniques became representative of the Southern schools. Southern schools have a long history, dating back to more than four hundred years ago ; compared to the elegantly bold, generous and vast-ranging Northern schools, in the small and crowded South movements are restrained to the upper half of the body — head, neck, torso, waist and upper limbs — and the techniques are even more characteristic, based on steady footsteps but nimble and shifting hand moves, ferocious boxing and spirited sword-fight, shouting often being used to help release physical strength. Such are the stylistic characteristics that have seeped into Southern culture, and which naturally express themselves.
II. Northern and Southern martial arts, united in their view of "the Union of Heaven and Man"
Martial arts, which take root in the very soil of Chinese civilization, and have now reached a state of perfect cultural morphology, were bound to embody all the depth of oriental philosophy ; it was also very likely that they would stand as a core and a direction in which to build original theoretical bases. The ultimate goal of "the union of Heaven and Man" is the harmony of the universe, nature, man and all things as a whole. The values and viewpoints associated with the pursuit of harmony run through the ways of thought and the practical rules of martial arts; for instance, martial arts equate harmony of body and heart with truth, interpersonal harmony with virtue, and the union of Heaven and Man with beauty. The "union of Heaven and Man" became characteristic of the particular beauty of martial arts, and served as a foundation for their development. This philosophical system blends the quintessences of Northern and Southern martial arts, and is the cornerstone over which each of them managed to preserve regional stylistic particularities while at the same time possessing common principles and values.
1. Martial arts hold "the harmony of Body and Heart" as true
All types of martial arts view the life of the human body as one great system, in which heart and body are united; from this viewpoint, a human being must be considered and trained as a whole. The human body is the medium of martial arts techniques, to such an extent that their strengths and weaknesses and those of this medium are closely linked. The advantages of the medium can be divided into external strengths and internal ones, external strengths are obviously important but more important still are internal strengths. The shapes of the body should be trained from outside, and the spirit from within : training through the idea (lian yi), the breath (lian qi) and the strength (lian li) are the three key components of martial arts techniques. "To unite shape and spirit", "Inside and outside both build up" are objectives common to almost all Chinese martial arts schools. Northern schools aim at "training the hand, the eye and the body from outside to follow the proper sequences, and training the spirit and the breathing force from inside". (?) Bodily movement that trains the shape and nourishes the spirit, be it with or without the help of machines, helps achieve the objective of building up a strong body and soul. According to Southern schools, "shape for the fist, idea for the spirit" : this emphasizes the "Five harmonies and the Three urges". The "Five harmonies" stand for "the harmony of hand and eye, eye and heart, shoulder and hip, body and step, up and down". In the course of training following the Southern technique, the hand must move following the eye, the spirit revolve according to the eye, and the idea be shown by the hand. Only in this way can the Southern technique be used as encompassing the whole body, in a single breath (?). From this can be seen that both Northern and Southern schools deem that shape is exterior, they mutually condition and unite the whole body.
2. Martial arts hold "interpersonal harmony" as a virtue
During their process of formation and development, not only did martial arts give shape to theories, techniques and rules encompassing their uniqueness entirely, they also allowed the appearance of a closely linked moral system, often referred to as martial ethics.
While martial arts schools are numerous indeed, and each of them has particularities and a style of its own, all of them attach great importance to asceticism as part of martial ethics, focus on personal and interpersonal harmony, and always favor tolerance and generosity whenever they govern human relationships. Each of them also instituted its own set of strict rules and discipline regarding the respect in which to hold one's master, as well as regarding the defense of Good and punishment of Evil. For instance : "Whoever has not yet practiced art shall first practice politeness; whoever has not yet practiced martial arts shall first practice ethics". Or: "Fists should be trained for virtuous purposes". In the course of studying martial arts, one should stay "benevolent, polite, honest, honorable, modest, generous and tolerant", in order to foster interpersonal harmony. In the highest realm of Chinese martial arts, in the North as in the South, practitioners and documents alike view martial arts discipline and rules as necessary to promote martial ethics as a standard and a basis for judgement.
3. Martial arts hold "harmony of Heaven and Man" as beauty
Harmony of Heaven and Man, referring to the unity of the cosmos with the human body, is an avatar of the Chinese classical philosophical theory of Unity of Heaven and Man, but is also one of the main aspects of the thought, knowledge and practices surrounding martial arts, as well as part of the fundamentals of martial arts training and mastery. In the course of long-standing practice, both Northern and Southern schools concluded that the subject constituting the main object of martial arts activities — the human body — and the main object of the cosmos (?) bear a very close internal connection. Man is part of nature, has to submit to the rules it edicts, and follow similarly the rules of great transformations. "Fist-masters" reveal the rules of cosmic transformations and apply them to martial techniques: metamorphosis of the Yin and the Yang, of the Eight Diagrams and of the Five Elements are all compared with those of martial arts, as they give birth to notions and methods of "hard and soft", "movement and peace", "virtuality and reality", "forward and backward", "open and closed", "to fold the to and the fro" (?), "inward development and outer expansion", etc. Furthermore, "hard and soft benefit each other, the real and the virtual are clear-cut, forward and backward come in sequence", openness and closure are limited (?)" are saying representing common particularities and requirements.
Under the influence of the "harmony of Heaven and Man" frame of find, Northern and Southern schools alike profess learning from all beings, studying Heaven and Earth, and from the phenomena of natural transformations access spiritual enlightenment, acquire and include among fighting techniques the shapes, movements, attack and defense strategies pertaining to all flying creatures and wild beasts. This fusion of natural elements into martial arts techniques is the most vivid corporal evidence of the union of Heaven and Man, and is man's imitation of the patterns of natural beauty. Out of the comprehension of Nature's particular patterns, martial arts masters fused "round" or "empty" movements into their martial arts practices. Roundness and emptiness are fundamental features of Nature, Heaven and Earth, as well as movement's most excellent ways and states. Roundness is nimble and ever-changing, emptiness is light and ever-flowing; both are naturally vivacious, ever-cycling and metamorphosing — as a result, roundness and vacuity are at the core of the Shaolin school stances and manners; Taijiquan requires that everywhere a curve be brought; the Eight Trigrams boxing is ruled by the circle; and the teachings of the Southern Fist count the use of the "enclosed bridge" (?) movement. Quite obviously, the numerous schools and techniques of martial arts all pursue complete bodily circular integration — correct moves are circular ones.
In a word, China having a very vast territory, there are very significant differences between Northern and Southern climates and geography; local customs, practices and traditions also widely diverge. Such a landscape conferred Chinese martial arts their diverse styles and multiformity. Only through the different styles of Northern and Southern martial arts schools can different cultural backgrounds, values and customs pertaining to people's various esthetic demands be satisfied. From another perspective, on a deep philosophical level, martial arts are greatly similar; only through this similarity can we understand and master the essence of martial arts, and adopt the right strategies in the course of their advancement and development.
English to French: Renewable Energy Systems Modelling and Design General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English System modelling and performance simulation are essential to successful renewable energy project evaluation and implementation. This activity enables a much more thorough analysis of a project's technical and financial implications. Modelling and simulation provide greater clarity through information necessary to support key decisions and risk evaluation of projects.
Designing the specific details of the system including hardware selection and system routing is the final step prior to project implementation. Renewable energy system design for successfully implemented projects is based on the results of the feasibility study; system modelling; and performance simulation. A key target of the design process is appropriate hardware selection, completed within budget for a given system design. [XXX] successfully meets this goal through its project experience; industry knowledge; technical expertise; and keen problem solving skills.
[XXX] combines its strong design capabilities with extensive program management experience which spans all project stages from concept to completion. [XXX] services can include additional measurements and system verification conducted after the conclusion of project construction. This enables performance evaluation and tracking to build a database of information for future improvements to the given project or others.
Translation - French Les modélisations de systèmes et simulations de performances sont essentiels au succès d'un projet incluant des énergies renouvelables, qu'il s'agisse de la phase d'évaluation ou de sa mise en œuvre. Cette activité permet une analyse bien plus poussée des implications techniques et financières du projet. La modélisation et la simulation donnent lieu à de nombreux éclaircissements par le biais d'une collecte des informations nécessaires à la prise de décisions-clés et à l'évaluation des risques du projet.
La conception du système, incluant la sélection de sa partie matérielle et celle de sa structure électrique, constitue le dernier pas précédent la mise en œuvre du projet à proprement parler. La conception de systèmes d'énergies renouvelables doit être basée sur les résultats de l'étude de faisabilité, ainsi que sur une modélisation du système et une simulation de performances. L'un des objectifs-clés du processus de conception est la sélection du matériel approprié, en fonction des résultats escomptés et du budget disponible. Pour ce faire, l'équipe de [XXX] peut compter sur son expérience de projet, sa connaissance de l'industrie, son expertise technique, ainsi que sur de grandes capacités de résolution des problèmes.
Nos ingénieurs combinent leurs excellentes capacités de conception avec une expérience approfondie de la gestion de projet, couvrant l'ensemble des étapes de celui-ci -- depuis son concept jusqu'à sa complétion. Les services de [XXX] peuvent include des mesures additionnelles et une vérification du système à la suite du projet. Cela permet une évaluation et un contrôle des performances du projet, afin de constituer une base de données utile à des améliorations futures.
French to English: Etudes de faisabilité General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - French Le succès de tout projet incluant des énergies renouvelables est déterminé dans une grande mesure par ses premières étapes. Prescrire la technologie appropriée à un site en particulier est essentiel à la prise de conscience des bénéfices réels des énergies renouvelables. L'environnement naturel du site de projet considéré doit aller de pair avec l'utilisation de la technologie pour que celle-ci justifie l'investissement concédé.
[XXX] fournit une évaluation sur site au commencement de tout projet d'énergies renouvelables, afin de déterminer si certaines technologies sont appropriées ou non. Cet exercice détermine les options disponibles les plus logiquement analysables dans le cadre d'une étude de pré-faisabilité, afin d'éviter une perte de temps dûe à la prise en compte d'options non-viables.
Notre équipe est ensuite à même de fournir des études de faisabilité d'ingénierie indépendantes, basées sur un solide socle de connaissances et d'expérience. Cette procédure représente une enquête plus approfondie de la viabilité technique d'un projet d'énergies renouvelables. Une étude de préfaisabilité favorable ouvre la voie à une étude de faisabilité plus compréhensive, ultérieurement.
Nos analyses de faisabilité incluent des modélisations et simulations de systèmes, intégrées à des scénarios financiers. Les résultats mettent à disposition du client de clairs chiffres économiques et mesures de performance, sur lesquels peut se baser une stratégie d'investissement. Les régulations en vigueur, les coûts d'opération, les analyses de risque et autres impacts sur le cash-flow sont autant de paramètres pris en considération lors de cette étape.
Translation - English The success of any renewable energy project begins from its inception. Prescribing the appropriate technology for a particular site is essential to realize the true benefits of renewable energy. A project site's surrounding natural landscape must compliment the operation of renewable energy technology for it to be a justified investment.
[XXX] provides an on-site screening evaluation at the outset of any renewable energy project to determine whether certain technology is practical for a site. This exercise determines the best renewable energy options to undergo prefeasibility assessments and prevents wasting time investigating nonviable options.
[XXX] provides independent experienced engineering prefeasibility assessments as a first stage analysis. This exercise is a deeper investigation of the technical viability of a renewable energy project. A favourable prefeasibility assessment paves the way for a comprehensive second stage feasibility analysis.
[XXX] feasibility analysis includes system modelling and simulation integrated with financial implication scenarios. The results provide a client with clear financial figures and system performance metrics necessary for basing investment decisions. Local regulatory requirements, operating costs, risk analysis, and cash flow impacts are some of the issues that are explored in a feasibility analysis.
[XXX] studies include: solar photovoltaic, solar thermal, micro-hydro, biomass and geo-exchange projects. Built on years of experience in the North American and European markets, our leading-edge tools and methodology are industry based best practices.
Chinese to English: 能源效率诊断 General field: Tech/Engineering Detailed field: Environment & Ecology
Translation - English Energy Efficiency Consulting
A WORLDWIDE NEED FOR CHANGE
In order for a country to achieve energy security and manage climate change, the multi-residential, commercial and industrial building sector must radically cut energy consumption – starting now.
These significant cuts are achievable. Significant building energy is wasted due to poor design, insufficient technology and inappropriate behaviors. Residences and businesses need to apply expertise and finance to develop and promote new approaches to energy efficiency, but transformation will not be achieved through the market alone.
Unless people are aware of the energy consumption of the services they use in buildings they cannot make energy-related choices and cannot measure progress.
Both new and existing buildings can be made more energy-efficient using a combination of passive and active measures in design and operation. Incorporating the best design and technical solutions in new and existing buildings can cut energy use by about two-thirds, without considering improving the performance of small appliances and equipment used in the building. Low-energy buildings must become the norm rather than the exception.
THE [XXX] APPROACH
Energy audits include diagnosing the building, its envelope as well as its heating and sanitary hot-water systems. Therefore, our assessments rest upon:
1. a consumption analysis (bill-based);
2. a diagnosis of the heating installation;
3. an analysis of the building envelope.
[XXX] is an active proponent of the “Negawatt” approach, first introduced by the Rocky Mountain Institute, according to which the way to energy efficiency is to go through the following stages, and in the following order:
1. Energy conservation: more reasonable consumption, less energy waste.
2. Energy Efficiency: reducing energy needs through insulation works, replacement of outdated and ineffient equipments.
3. Renewable energies integration.
According to this view, renewable energies should not be considered a panacea to energy efficiency problems, and only be used after the two preceding stages have been thoroughly implemented. It should be noticed that Stage 1 of this methodology allows for very easily reaped financial savings, which can finance in part Stage 2, and diminish the investment necessary for Stage 3.
However, in order to make the most appropriate decisions, and monitor the various actions implemented during this process, there is a crucial need for “Stage 0”: that of a comprehensive assessment of the initial situation.
[XXX] has the capacities and experience to provide you with the help and advice you need throughout your energy efficiency projects.
MULTI-RESIDENTIAL / INDUSTRIAL COMPREHENSIVE ENERGY AUDIT
[XXX] has developed an energy diagnostic tool that will provide the necessary information to establish energy consumption performance, highlight energy efficiency improvements and provide a benchmarking tool for existing buildings within portfolios.
The comprehensive report can also cover the following aspects:
• Detailed inventory of energy-consuming and water-consuming devices on site;
• Analysis of operating schedules currently in use;
• Historical review of utility consumption through billing data taken from the gas, electricity and water invoices;
• Weather-corrected analysis of energy and water use to provide a performance baseline against which efficiency improvements can be monitored;
• List of realistic opportunities for sustainable cost reduction with financial analysis to support a business case;
• List of behavioral and organizational changes that will reduce consumption; and
• All proposed reduction actions are divided into three main categories:
◦ Immediate action
◦ Medium-term actions
◦ Long-term actions
The comprehensive and readable energy report will serve as the gateway to available incentive programs for the analysis and implementation of energy efficiency projects.
[XXX]’s engineering staff can provide and support all incentive program applications and provide project management for implementation of subsequent energy efficiency projects.
Spanish to English: Una visita al Cotopaxi General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Spanish Julio 10
La noche anterior a la visita al Cotopaxi, estuvo fría y hasta llovió. Sin embargo, y confiando en el clima desordenado de los últimos meses, sospeché que el domingo amanecería soleado. En efecto, al amanecer, el sol radiante quemaba la piel europea de Julie, mi huésped.
A las 8:30, partimos con rumbo al sur desde el Valle de los Chillos. Christian, Yadi y Andrés iban a ser los guías. Fueron 20 km que recorrimos acompañados del sol pero los 4 km que restaban para llegar a nuestro destino, fue de lluvia y neblina. Recobramos el ánimo, a pesar de todo, diciéndonos que pronto veríamos el magnífico paisaje que nos aguardaba. Y así fue.
El cielo se abría poco a poco dejándonos ver al coloso de hielo. Unas venas blancas rodeaban la mitad de su cuerpo. Mientras las nubes lo acariciaban con sutileza. El viento soplaba y mecía las plantas, en un compás alegre. Las flores matizaban todo cuanto veíamos, invitándonos a capturar el momento en una foto.
Llegamos al control del Parque Nacional Cotopaxi en donde debíamos pagar un valor por la entrada, y en pocos minutos llegamos a la Laguna de Limpiopungo. El sol parecía querer derretir la nieve del volcán pero el viento competía con él produciéndo ráfagas que llamaban a las nubes deseosas de llorar.
Bordeámos la laguna con este inusual fenómeno que nos hacía lucir secos de frente y mojados en nuestras piernas y espaldas. Pero, ¿qué más daba?. Nuestra estancia allí valía la pena por toda la belleza que nuestros sentidos percibían.
De repente, a lo lejos, entre las montañas, divisé a un ave enorme que me hizo sospechar de que se trataba de un cóndor, haciéndome pensar en que no hay modo de que lo sea, porque era muy raro verlo volar por ese sector lleno de turistas y viajeros. Comenté el avistamiento con Andrés quien cargaba una cámara con lente de acercamiento, y sólo al ver la captura en su cámara pudimos constratar que, en efecto, quien nos observaba desde lo alto, era el amo de los cielos andinos.
Festejamos el curioso hallazgo tomando té, comiendo chocolate y secándonos tirados al sol. Estábamos a 3891 m sobre el nivel del mar rodeados de distintas especies de aves entre gaviotas andinas, gallaretas, el pato andino, y gligles; caballos salvajes, venados y liebres; una infinidad de plantas de páramo, flores, arbustos, musgos, árboles y pajonales.
La altura ya nos descompensaba y necesitábamos recuperar energía así que decidimos hacer una fogata y comer bajo una pared de piedras que encontramos entre el pajonal y donde, presumiblemente, habitaban aves, entre ellas los búhos que buscábamos.
Julie disfrutaba de la paz de la montaña. Todo era silencioso y en calma salvo por los cantos de las aves y el u..u.. de los búhos. Yadi, presurosa intentaba encender el fuego. Fue una tarea difícil porque la humedad afectaba hasta las ramas más secas. El sonido del búho y las continuas visitas de un gavilán, alertó a mis compañeros que decidieron buscar el nido.
El día pasó lento y aunque deseábamos que no termine, debíamos volver a la vida de la ciudad. Abandonábamos el territorio de estas aves con nostalgia, mientras a nuestras espaldas el nevado se despejaba y nos regalaba un arcoiris. La luz del atardecer continuaba revelándonos más y más secretos mientras transitábamos nuestro regreso a casa.
¡Ojalá mi casa fuera la montaña!
Translation - English July 10
The night preceeding our visit to the Cotopaxi was cold and rainy. Nonetheless, trusting in the fluctuating weather of the previous months, I suspected that on Sunday the sun would rise clear. And indeed, that morning, my guest Julie felt the burn of a radiant sun on her European skin.
We left at 8:30 am, heading towards the south and the Valle de los Chillos. Christian, YadIand Andrés were to be our guides. We travelled over 20 km in the company of the sun, but we met rain and fog on the 4 km remaining before our destination. Our spirits were lifted again, despite it all, as we rejoiced in knowing we would soon set eyes on the beautiful scenery that awaited us. And so it was.
The sky opened up little by little, letting us gaze at the colossus of ice. A number of white veins encircled it in the middle, as it stood under the light caress of the clouds. The wind blew over the plants, swaying them and turning them into merry weathervanes. Flowers tinted everything in sight, inviting us to capture the moment in a photo.
We reached the ticket control of Cotopaxi National Park, where we paid a dime to enter; a few minutes later, we had arrived at Limpiopungo Lagoon. While the sun seemed intent on melting the snow on the volcano, the wind competed with it, producing gusts of wind that gave the clouds a desire to cry.
We traveled around the lagoon in the midst of this unusual phenomenon, which dampened our clothes on our shoulders and legs, while we stayed dry on the front. But what of it? The trip was so worthwhile, thanks to all the beauty that met our senses...
Suddenly, at last, between the mountains, I spotted a huge bird, which I suspected was a condor; yet at the same time, I thought it could not be, for it is very rare to see them flying over this area full of tourists and travellers. I told Andrés, who was carrying a camera with a zoom function; and only after seeing what his machine had captured that it was confirmed: observing us from high above was indeed the master of the Andean sky.
We celebrated this unexpected encounter by having some tea, eating chocolate and drying ourselves up, lying on the ground. We had reached an altitude of 3891m above sea level, and were surrounded by birds from various species: Andean gulls, Andean ducks, water hens, and gligles. There were also wild horses, deer, hares, and countless plants from the páramo (high barren plains), as well as flowers, shrubs, trees, moss, and pajonal (tall grass).
With the altitude weighing on us already, we needed to recover some energy, therefore we decided to light a bonfire and eat under a wall of stones which we found in the middle of the pajonal. Birds seemed to live there, among which the owls we were looking for.
Julie relished the peace of the mountain. Everything was calm and silent, except for the birds singing, and the «oo, oo» of the owls. YadIquickly tried to light the fire. It was a difficult task, for the humidity affected even the driest twigs. The sound of the owls and the continuous visits of a sparrow-hawk caught the attention of my companions, who decided to look for the nest.
The day went by slowly and though we did not want it to end, we had to go back to city life. We abandoned the territory of the birds with regret, while in our backs the snow-covered one cleared away its clouds, and treated us to a rainbow. The light of the afternoon continued revealing more and more secrets to us, as we drove back home.
If only my home was the mountain!
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Institut national des langues et civilisations orientales of Paris
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: May 2012.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
PhD in Educational Studies and Sociology, Lancaster University, UK. Master's Degree, Institute of Political Science (Sciences-po), Paris, France. Master of Advanced Studies in Translation Studies (Mandarin-English-French), INALCO, Paris.
Graduate of the School of Chinese Studies, Qinghua University (Beijing, China).
Former student at the Chinese University of Hong-Kong. 9+ years of experience in the fields of English-French, French-English, Mandarin-French, and Mandarin-English translation.
Keywords: french, english, mandarine, chinese, spanish, portuguese, politics, economy, sociology, philosophy. See more.french, english, mandarine, chinese, spanish, portuguese, politics, economy, sociology, philosophy, linguistics, grammatology, humanities, social sciences, sustainable development, environment, biodiversity, deforestation, climate change, green building, renewable energy, energy efficiency, construction techniques, omegat, sdl trados, wordfast, final draft, miyu, dtp, photography, graphic design, website, layout, illustrator, indesign, photoshop, dreamweaver, html, php, css. See less.