Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

maraseck

Sharjah, Ash Shariqah
Local time: 23:17 +04 (GMT+4)

Native in: Arabic Native in Arabic, English Native in English
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Business/Commerce (general)Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
Chemistry; Chem Sci/EngCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Textiles / Clothing / FashionAstronomy & Space

Rates
English to Arabic - Rates: 0.50 - 0.80 USD per word / 5 - 10 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.50 - 0.80 USD per word / 5 - 10 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Visa, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Arabic: اثار في الامارات
Detailed field: History
Source text - English

Recent discoveries in the Hajar mountains have revealed that man has been present in the Emirates for more than ten thousand years, since the Middle and Late Paleolithic period. Before these archeological finds, the earliest known human occupation, for which there is substantial evidence, dated from the Neolithic period, 7500 years ago (5500 BC) when the climate was more temperate. The early inhabitants of the region were most likely nomadic cattle herders.
Ceramics from Ubaid dating to 5000 BC have been found at Ras Al Khaimah (Julfar).
Translation - Arabic

كشفت دراسات حديثة في جبل حجار عن آثار تشير إلى وجود الإنسان في الإمارات لأكثر من عشرة ألاف سنة، وذلك منذ منتصف وأواخر العصر الحجري القديم. وقبل تلك الاكتشافات الأثرية، أرخ أقدم وجود بشري معروف ، والمتوفر بالأدلة المادية ، من العصر الحجري الحديث، وذلك منذ 7500 سنة (5500 قبل الميلاد) عندما كان المناخ أكثر اعتدالا. وعلى الأرجح، فإن سكان المنطقة كانوا من رعاة الماشية الرحل. وقد عثر على أثار من السيراميك تعود إلى عصر العبيد في مدينة رأس الخيمة (جلفار قديما)، ويرجع تاريخها إلى 5000 سنة قبل الميلاد.
Arabic to English: The chancellor's message
General field: Other
Source text - Arabic
تعد جامعة الشارقة مؤسسة أكاديمية رائدة في التعليم الجامعي، تسهم باستمرار في دعم وتطوير مؤسسات القطاع العام والخاص داخل الدولة وخارجها. وهي جامعة شاملة متكاملة، وضع رؤيتها صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي حفظه الله عضو المجلس الأعلى حاكم امارة الشارقة والرئيس الأعلى للجامعة، مما أهلها لأن تقطع -وخلال عقد من الزمن-، أشواطاً متقدمة في سبيل تحقيق رسالتها الحضارية عبر برامجها الأكاديمية المتعددة وخدماتها المهنية المتكاملة لمجتمع.
ومن أبرز الركائز التي تستند إليها الجامعة، التزامها الدائم بتقديم برامج تخدم المجتمع وتهتم لشؤونه وتعمل على تنمية المجتمع المحيط وتنويره وتطويره للارتقاء إلى مستويات الأداء العصري ومواجهة تحدياته، وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والشاملة في المجتمع الإماراتي من خلال دعم البرامج الاستراتيجية التي تمكن الأفراد والمؤسسات من تحقيق أهدافهم وتفتح آفاقاً وفرصاً جديدة للتطور والتنمية.
ومن هذا المنطلق، جاء مركز التعليم المستمر ليسهم وبخطوات ناجحة وحثيثة في هذا الصدد، وبالتنسيق مع مؤسسات المجتمع، إدراكاً منا بأن مهمة الجامعة لا تنتهي بتخرج الأبناء منها، ولا حتى بعد استلامهم لعملهم، بل إنها تبدأ معهم انطلاقاً من هذه النقطة بمثابة مرحلة جديدة تقوم على متابعة الخريج في موقع عمله وتطوير قدراته من خلال مركز التعليم المستمر، والتنسيق الدائم مع الهيئات الاستشارية للكليات كتغذية راجعة في تطوير مناهجها وعلومها دائماً وبما يتلاءم مع المتطلبات العملية لسوق العمل، وقد أقامت الجامعة علاقات عمل قوية مع عدد كبير من المؤسسات من القطاعين العام والخاص سعياً إلى تعزيز دور الجامعة في التفاعل مع المجتمع والانخراط في أنشطته واحتياجاته الحالية والمستقبلية.
ومن ناحية أخرى، فإن ما تزخر به الجامعة من أساتذة وإداريين من مختلف الجنسيات، يعتبر ركيزة مهمة يستند إليها المركز كمصدر للخبرات المختلفة، كمخرجات البحوث والدراسات والأفكار والتجارب، ليستفيد منها جميع شرائح المجتمع، من خلال التميز في البرامج والخدمات التدريبية والاستشارية المتنوعة التي يقدمها المركز لجميع القطاعات المهنية والاجتماعية المختلفة والتي يطرحها بعضها لأول مرة في الدولة.
ويسعدنا أن تكون جامعة الشارقة -ومن خلال مركز التعليم المستمر- هي محل ثقتكم ووجهتكم الأولى نحو خدمات مهنية عالية المستوى وذات جودة لإكساب معارف وخبرات ومهارات مهنية متعلقة بالاحتياجات الحالية أو المستقبلية لجميع فئات وقطاعات المجتمع.
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

أ. د. م. سامي عبد الحميد محمود
مدير الجامعة
Translation - English
Message of the Chancellor


Sharjah University is a leading academic institution in the field of higher education. It constantly contributes in supporting and developing both private and public sectors within the country and beyond. The University of Sharjah is a comprehensive university, established due to the vision of His Highness Sheikh Sultan bin Mohammed al Qasimi, Member of the Supreme Council, Ruler of Sharjah and Supreme President of the University of Sharjah. That vision has enabled the University to make great strides – within a mere decade – towards implementing and fulfilling its cultural message through its various academic programs and its integrated professional services for all segments of society.


Among the most important areas, that Sharjah University focuses on is its enduring commitment to offer programs that keep society’s concerns in mind, and to guide and develop the community to meet the demands and face the challenges of modern life. Not to mention achieving the comprehensive social and economic developmental goals of the UAE, by promoting strategic programs that enable both individuals and institutions to achieve their goals and discover new opportunities for further development and progress.

The mission of the university does not end with the graduation of its students, nor even after their successful employment. Rather the University takes the unique step of following up with its graduates, and allows individuals to further develop their capabilities through the Continuing Education Center. This Center continuously coordinates with the advisory bodies in various colleges for feedback to constantly develop its curricula and sciences in line with the practical requirements of the labor market. In addition, Sharjah University has established strong working relations with a large number of institutions from both the public and private sectors in order to strengthen its interaction and involvement in community affairs, and to cater to society’s current and future needs.

On the other hand, the University prides itself on its bringing together professors and administrative staff of various nationalities, who all contribute with their various experiences and produce research, studies, ideas and experiments, which benefit all segments of society. This is achieved through the excellent (academic) programs and the diverse training and consultancy services that the CEC offers to all sectors of society, some of which are being offered for the first time in the country.

We are pleased that Sharjah University’s Continuing Education Center is where you place your trust, and is your preferred destination for superior professional services that cultivate awareness, experience and professional skills, which may be required now or in the future, among all groups and sectors of society.

May the Peace, Mercy and Blessings of Allah be upon you all…

Dr Sami Abdul Hamid Mahmood,
Chancellor, University

Translation education Master's degree - American university of sharjah
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Swordfish, Trados Studio
Bio
A highly talented Translator with huge experience in translating documents and other materials from Arabic to English/french -english and vice versa; deep track record of reading materials and rewriting them in English ,french and Arabic, following established rules pertaining to factors such as word meanings, sentence structure, grammar, punctuation, and mechanics; well recognized in legal documentation both in Arabic, English and French.


Profile last updated
Apr 16, 2013



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs