Working languages:
English to Latvian
Russian to Latvian

Rūta Dina
Freedom exists only in educated sociey

Local time: 19:30 EEST (GMT+3)

Native in: Latvian Native in Latvian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
PhysicsFinance (general)
Business/Commerce (general)Science (general)
Computers: Software

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 7
Payment methods accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Latvian: Hoyt Barber. Secrets of Swiss banking. An Owner's Manual to Quietly Building a Fortune
General field: Other
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
Chapter 4
Investing through Your Swiss bank

"To consider the judges as the ultimative arbiters of all constitutional questions is very dangerous doctrine indeed, and one which would place us under despotism of an oligarchy."
- Thomas Jefferson

Many types of investments can be made through your Swiss bank. One common way is to invest using one of your accounts, such as Swiss francs bought and held in your franc-denominated bank account, weather it is a demand account, savings account or fixed account; or gold and silver bought and held in your precious metals account; or stocks and bonds traded through your securities account. The end result is that investment is held in your name in your account.
Another excellent way to make the same investments is through the bank, in which case the investment is held in the bank's name, not in yours. This certainly has some advantages; in particular, you would be investing anonymously. You can accomplish this type of investment with a fiduciary account with the bank Refer to "types of Swiss Bank Accounts"in Chapter 3. Another way to invest in restricted and forbidden investments is through the Ultimate Investment Plan described in Chapter 6.
A foreign investor can avoid the Swiss 35 percent witholding tax on interest and dividends paid by Swiss banks, companies, and the government itself if the investments are properly structured. Your banker can give you the advice in this area and on which investments will avoids Swiss foreign securities. You also can invest in precious metals tax-free when utilizing a fiduciary account. Many funds in Switzerland are highly invested in foreign investments, because Swiss bankers k
Switzerland has over 70 tax treaties, commonly known as double-taxation agreements, and there is a U.S.-Swiss treaty and a Canada-Swiss treaty. From a tax standpoint, these agreements are attractive as they save you from paying taxes twice-to the Swiss and to yourown government. More on tax treaties is found elsewhere in this book in Chapter 5 under "Tax Treaties".
Ypur Swiss banker can act as your agent in the acquisition and liquidation of any asset or investment on your behalf. Should you have any questions, once your account is opened, feel free to ask him or her. Bankers can give you specific answers based on the services offered by their bank. Ypu have many Swiss banks to choose from (see Appendix A for list), but for quick reference, here is a Swiiss bank with offices in Geneva and Zurich that specializes in online trading, including stocks, exchange-traded funds (ETFs), currencies (Forex), contracts for difference (CDFs), and futures:

Sythesis Bank
15, Rue des Alpes
Case Postal 2164
CH-1211 Geneva, Switzerland
Telephone (41 22) 317 95 68 / (41 44) 266 22 66
Fax (41 44) 266 22 67
Translation - Latvian
4. nodaļa
Investēšana no jūsu Šveices bankas

"Viedoklis, ka tiesnesis ir visu konstitu­cio­­nālo jautājumu galējais arbitrs, ir ļoti bīstama doktrīna, kas var mūs pakļaut oligarhijas despo­­t­­ismam."
-Tomass Džefersons


No jūsu Šveices bankas var veikt daudzveidīgas investīcijas. Parastais ceļš ir investēt no kāda sava konta, piemēram, Šveices frankus, kas ir pirkti un glabājas kādā no jūsu Šveices frankos nominētajiem kontiem, var investēt no konta pēc pieprasījuma, krājkonta vai termiņnoguldījumu konta; zeltu un sudrabu – no dārgmetālu konta; akcijas un vērtspapīrus – no vērtspapīru konta. Rezultātā investīcijas ar jūsu vārdu tiks glabātas jūsu kontā. Cita lieliska iespēja ir veikt tās pašas investīcija tieši no bankas; šajā gadījumā investīcijas tiks glabātas ar bankas vārdu, nevis ar jūsējo. Tam, protams, ir dažas priekšrocības, īpaši anonimitāte. Šīs investīcijas iespējams veikt no sava bankā atvērtā uzticības konta. Te jums noderēs mans izklāsts 3. nodaļā “Šveices banku kontu veidi”. Jūs varat iesaistīties arī ierobežotajās un noklusētajās investīcijās un rīkoties saskaņā ar 6. nodaļā aprakstīto „Sākotnējo investīciju plānu”. Ja investīcijas ir pareizi strukturētas, ārvalsts investoram ir iespēja likumīgi atbrīvoties no Šveices 35 procentu nodokļa, ko ietur no procentu un dividenžu peļņas, kuru maksā Šveices bankas, kompānijas un valdība. Šajos jautājumos labs padomdevējs būs jūsu baņķieris, kurš ieteiks, kādas investīcijas ir brīvas no Šveices nodokļiem, piemēram, investīcijas aiz valsts robežām. Investējot kādas ārvalsts vērtspapīros, var pat tikt vaļā no visiem nodokļiem uzreiz. No sava uzticības konta jums ir iespēja investēt arī no nodokļiem brīvajos dārgmetālos. Daudzi finanšu aktīvi Šveicē ir bagātīgi ieguldīti ārvalstu investīcijās, jo Šveices baņķieri zina, ka viņu ārvalstu klientiem nepatīk maksāt Šveices nodokļus. Ar vairāk nekā 70 valstīm Šveice ir noslēgusi līgumus, kas atbrīvo no dubultas aplikšanas ar nodokļiem. Jūs varat izmantot ASV–Šveices un Kanādas–Šveices līgumus. Par nodokļu līgumiem uzzināsit vairāk šīs grāmatas 5. nodaļas sadaļā “Nodokļu līgumi.” Jūsu Šveices baņķieris būs jūsu palīgs un spēs iegādāties vai pārdot jūsu labā jebkādas vērtības un investīcijas. Arī ar jautājumiem, kas radīsies pēc konta atvēršanas, vērsieties tieši pie viņa. Šveices baņķieris jums atbildēs konkrēti, jo vislabāk pārzinās bankas iespējas un piedāvājumu. Es jums sniegšu banku sarakstu (sk. A pielikumu), bet vispārīgu informāciju varēsit uzzināt šajā lappusē minētās Šveices bankas birojos Ženēvā un Cīrihē, kuru specializācija ir interneta tiešsaistes komercija ar akcijām, biržā tirgotiem parādzīmju fondiem (ETF), valūtu (Forex*), starpības līgumiem (CFDs**) un nākotnes līgumiem (futures).
Synthesis Bank 15,
Rue des Alpes
Case Postal 2164
CH–1211 Geneva, Switzerland
Tel. (41 22) 317 95 68 / (41 44) 266 22 66
Fakss: (41 44) 266 2267
www.synthesisbank.com

* Forex - starptautiskais valūtas maiņas tirgus ir viens no lielākajiem finanšu un kapitāla tirgiem pasaulē ar apgrozījumu 1,3 triljoni ASV dolāru dienā. Tirdzniecības mērķis ir gūt peļņu no valūtas kursa svārstībām. (Tulk.)
contract for difference (CDF)** - starpības līgums - divpusējs līgums starp pircēju un pārdevēju, kas atrunā, ka pārdevējs izmaksā pircējam aktīvu cenas starpību, kas radusies starp šī brīža cenu un cenu līguma termiņa beigās. (Ja starpība ir negatīva, maksā pircējs.) Tādi, piemēram, ir atvasinājumu darījumi, kas ļauj investoram spekulēt ar akcijas cenas svārstībām, neiegādājoties pašu akciju īpašumā. (Tulk.)

Paredzamajām bankas operācijām tiešsaistē var atvērt personisko vai uzņēmuma komercdarījumu kontu. Par citām savas Šveices bankas šodienas investīciju iespējām pastāstīšu nākamajā sadaļā.
Russian to Latvian: Александр Никонов Бей первым! Главная загадка Второй мировой
General field: Other
Detailed field: History
Source text - Russian
ОТ РЕДАКЦИИ

Историю пишут победители…
История учит только тому, что она ничему не учит…
Все историки политически ангажированы…
Так говорят и так думают. И в этих словах много правды, но правда эта пессимистична и неконструктивна. Она ничего не добавляет к пониманию человеком мироустройства, а лишь формирует равнодушие к познанию и устойчивый скептицизм.
Можно ли назвать такую область знаний, как история, наукой, а историков – учеными? Способны ли последние формулировать объективные исторические законы, и какие? Можно ли извлечь из исторических исследований прагматические, полезные для человечества выводы? Существуют ли методы объективного исторического анализа и возможен ли синтез полученных знаний?
Вспомним восточную притчу о трех мудрецах, которые с завязанными глазами, на ощупь, пытались идентифицировать слона. Схватившийся за хвост был уверен, что слон – это веревка. Ощупывавший хобот утверждал, что слон похож на змею. А тот, кому досталась конечность, сравнил животное со столбом. Составить верное представление об объекте исследования им не удалось. Но если бы этих мудрецов (сиречь, историков) было много больше, если бы каждому из них достался свой «кусочек слона», а руководитель и главный заказчик эксперимента (цивилизованное человечество!) знал расположение испытателей относительно друг друга (справа – слева, выше – ниже), то воссоздать близкий к оригиналу образ животного не составило бы особого труда. Даже если бы этот слон был последним на планете и сразу после эксперимента провалился в тартарары.
Какого же «слона» воссоздают историки? Что в исторической науке можно назвать синтезом накопленных знаний? Скорее всего, это формирование представления о мире путем принятия, рассмотрения и структурирования всехразрозненных и противоречивых свидетельств и комментариев.
А главный результат такого синтеза должен содержаться не в установлении одной единственной «истинной» трактовки, а в доказательном и убедительном утверждении многовариантности исторической ретроспективы, в осознанном допущении различных, часто противоречивых, трактовок и оценок исторических событий, в принятии права любого сообщества и отдельного человека знакомиться со всейпалитрой исторических реконструкций.
И, может быть, тогда история начнет, наконец, кое чему нас учить. В первую очередь – широте взгляда на мир, умению слушать, слышать и понимать другого. Вот это и будет тем самым полезным, прагматическим результатом, который мы привыкли получать от научных знаний.
Если в европейском учебнике истории вы прочитали, что самые важные события XX века – это две мировые войны, знайте, что в каком нибудь африканском учебнике таким событием может быть названа война племен с северного и южного берегов местной великой реки.
Если в английском учебнике период колонизации Индии убедительно трактуется как время миссионерства, подвижничества и бескорыстного «оцивилизовывания» индийских племен, то в индийском учебнике этот же исторический период представлен ужасающими фактами насилия и угнетения индийцев жестокой метрополией. И нет на его страницах слов благодарности в адрес колонизаторов.
Если вы прочитали много книг, в которых доказывается, что предатель Резун (Виктор Суворов, автор книг «Ледокол», «Аквариум» и др.) оболгал советскую историю, прочтите и эту книгу.
Не для того, чтобы поменять одну точку зрения на другую, и не для того, чтобы дать моральную оценку тому или иному событию.
А для того, чтобы начать формировать собственную картину мира, в котором мы живем.
Translation - Latvian
Redakcijas priekšvārds

Vēsturi raksta uzvarētāji…
Vēsture māca tikai to, ka tā nemāca neko…
Visi vēsturnieki ir politiski angažēti…
Tā runā un tā domā. Un šajos vārdos ir daudz patiesības, taču šī patiesība ir pesimistiska un nekonstruktīva. Tā ne ar ko nepapildina cilvēka izpratni par pasaules uzbūvi, bet rada noturīgu skepticismu un vienaldzību pret zināšanām.
Vai tādu zināšanu jomu kā vēsture var saukt par zinātni, bet vēsturniekus – par zinātniekiem? Vai pēdējie spēj formulēt objektīvus vēstures likumus un kādus? Vai no vēsturiskajiem pētījumiem var izdarīt pragmātiskus un cilvēkam noderīgus secinājumus? Vai eksistē objektīvas vēsturiskās analīzes metodes, un vai iespējama gūto zināšanu sintēze?
Atcerēsimies austrumu līdzību par trim gudrajiem, kuri aizsietām acīm ar taustes palīdzību centās identificēt ziloni. Tas, kurš satvēra asti, bija pārliecināts, ka zilonis ir virve. Tas, kurš taustīja snuķi, apgalvoja, ka zilonis ir līdzīgs čūskai. Bet tas, kuram bija tikušas kājas, dzīvnieku salīdzināja ar bluķi. Vienotu priekšstatu par pētāmo objektu viņiem neizdevās izveidot. Bet, ja šo gudro (proti, vēsturnieku) būtu daudz vairāk, ja katram būtu savs „ziloņa gabaliņš”, bet galvenais eksperimenta vadītājs un pasūtītājs (civilizētā cilvēce!) zinātu pētnieku savstarpējo izvietojumu citam pret citu (labajā pusē – kreisajā pusē, augstāk – zemāk), tad izveidot oriģinālam tuvu priekšstatu par dzīvnieku neprasītu īpašas pūles. Arī tad, ja tas būtu pēdējais zilonis uz planētas un pēc eksperimenta izgaistu uz visiem laikiem.
Kādu „ziloni” rada vēsturnieki? Ko vēstures zinātnē var saukt par uzkrāto zināšanu sintēzi? Visdrīzāk, tas ir priekšstats par pasaules norisēm, izzinot, analizējot un strukturējot visas atsevišķās un pretrunīgās liecības un komentārus.
Bet tādas sintēzes galvenajam rezultātam nevajadzētu būt traktējumam ar vienīgās „patiesības” uzstādījumu, bet pierādāmam un pārliecinošam vēsturiskās retrospekcijas daudzējā¬dības apliecinājumam, apzināti pieļaujot dažādus, nereti pretrunīgus vēsturisko notikumu skaidrojumus un vērtējumus, akceptējot katras cilvēku kopas un atsevišķa cilvēka tiesības iepazīties ar pilnu vēsturiskās rekonstrukcijas paleti.
Un, iespējams, beidzot tad vēsture sāktu mums arī kaut ko mācīt. Pirmkārt – pasaules skatījuma plašumu, prasmi ieklausīties, sadzirdēt un saprast citus. Lūk, tas tad būtu derīgākais, pragmātiskākais rezultāts, ko parasti gūst no zinātniskiem pētījumiem.
Ja eiropeiskā vēstures mācību grāmatā esat izlasījis, ka 20. gadsimta nozīmīgākie notikumi ir divi pasaules kari, tad ziniet, kāda afrikāņu mācību grāmata par svarīgāko notikumu var atzīt karu starp vietējās lielās upes ziemeļu un dienvidu krasta ciltīm.
Ja angļu mācību grāmata Indijas kolonizācijas periodu pārliecinoši traktē kā varonīgu un pašaizliedzīgu misionāru realizētu indiešu cilšu “civilizāciju”, tad tas pats vēstures periods indiešu mācību grāmatā būs raksturots ar šausminošiem cietsirdīgas metropoles vardarbības un indiešu apspiešanas faktiem. Un grāmatas lappusēs nebūs kolonizatoriem adresētu pateicības vārdu.
Ja esat lasījis daudz grāmatu, kas pierāda, ka nodevējs Rezuns (Viktors Suvorovs, grāmatu “Ledlauzis”, “Akvārijs” u. c. autors) ir apmelojis padomju vēsturi, izlasiet arī šo grāmatu.
Ne tādēļ, lai kādu viedokli mainītu pret citu, un ne tādēļ, lai tam vai citam notikumam sniegtu morālu vērtējumu.
Bet tādēļ, lai veidotu savu priekšstatu par pasauli, kurā dzīvojam.
English to Latvian: Advertisement
Source text - English
Black Marble Effect Fire Pit

This sleek marble effect firepit is ideal for keeping you warm at colder times of the year, stack with small logs to make an interesting focal point for a party in the garden.
Coming complete with a handy removable spark guard for your safety, this product is both beautiful and versatile. Dia 91.5x58cm high.


Cheltenham 2 Tier Solar Fountain

This Cheltenham 2 tier solar powered fountain is a fantastic piece to have in your garden. Create a lovely tranquil environment as the water bubbles up from a hidden reservoir - perfect for birds to drink from.
Made from stone cast resin with an antique white finish, this water feature works best in direct sunlight. Powered via a patented underwater integral solar panel & pssssssump system, it is low voltage and incorporates a filter. Diameter 51x78cm high.


Luxor Red Swing Steel Gazebo

This award winning, luxurious gazebo has an integrated 3 seat swinging bench. Quite simply a breathtaking product, the frame is contructed from strong and durable powder coated steel, with rust resistant hardware.
The fabric used is a water resistant polyester, making it perfect for any garden. The gazebo comes complete with curtains and vented roof. And if thats not enough, this 3 seater folds down into a flat bed! Perfect for those sunkissed lazy days in the garden! Dimensions: 276x201x236cm High.


FSC Corner Pergola with Seat
Corner Pergola With Seat There are few better ways to enjoy your garden than from a pergola and this premium version will fit perfectly in a sunny corner area where you can view your garden with privacy, shelter and comfort. Made from treated Forestry Stewardship Council (FSC) approved wood and supplied complete with triangular seat bench, pergoda style roof and anchor posts. Freestanding but comes with bolt down anchors. Self assembly. 280 wide (front rafter) x140x342cm high. Seat height is 69x120cm.

Translation - Latvian
Atklātais kamīns
ar melnā marmora apdares atdarinājumu

Šis vaļējais kamīns ar gluda marmora apdares atdarinājumu lieliski derēs, lai jūs sildītu gada vēsajā laikā, un radīs saistošu akcentu dārza svinībās, ja to piepildīsiet ar mazām pagalītēm.
Komplektā ar ērti lietojamu un jūsu drošībai paredzētu noceļamo vāku, kas sargā no dzirkstelēm, šis produkts ir gan skaists, gan funkcionāls. Diametrs – 91,5 cm, augstums – 58 cm.


Čeltenhemas divpakāpju strūklaka
ar saules energoapgādi

Šī saules enerģijas darbinātā divpakāpju Čeltenhemas strūklaka ir gluži fantastisks objekts jūsu dārzam. Ūdenim lēni burbuļojot no slēptas tilpnes, ap strūklaku veidojas jauka un mierīga vide. Lieliska vieta putniem, kur atpūsties un padzerties.
Ierīce ir izgatavota no akmens masas un sveķu lējuma ar antīku balto pārklājumu un vislabāk funkcionē tiešajos saules staros. Tās
ūdeni attīra filtrs, kam elektroenerģiju piegādā patentēta zemsprieguma zemūdens sistēma, kurā ietverts saules panelis un sūknis.
Diametrs – 51 cm, augstums – 78 cm.


Sarkanā Luksoras vasaras telts ar šūpuļkrēslu

Šī ir godalgota un krāšņa teltis ar trīsvietīgu šūpuļkrēslu. Elpu aizraujošā produkta rāmis ir veidots no stipra un izturīga tērauda ar pulvera pārklājumu un nerūsējošām detaļām.
Piegādā komplektā ar aizkariem un ventilējamu jumtu. Telts audums ir ūdensdrošs poliesteris, kas ļauj to izmantot jebkurā dārzā. Un, ja ar to ir par maz, tās trīsvietīgais sēdeklis ir atlokāms par plakanu gultu! Lieliska iespēja saules pārpilnās dienās laiski pagulēt dārzā! Dimensijas: 276x201x236 cm.


FSC stūra lapene ar sēdekli

Stūra lapene ar sēdekli. Nebūs daudz labāku iespēju priecāties par savu dārzu, kā to vērojot no lapenes, un šis lieliskais variants perfekti iekļausies kādā saulainā stūrī, kur būsit komfortablā patvērumā un neviens jūs netraucēs. Lapene ir izgatavota no apstrādāta un Mežsaimniecības padomes (Forestry Stewardship Council (FSC)) sankcionēta kokmateriāla un to komplektē ar trīsstūrveida solu, stila jumtu un balstiem ar enkuriem. Lapeni var uzstādīt brīvi stāvošu vai nostiprināt ar pārbīdāmiem enkuriem. Montējama pašrocīgi. Platums – 280 cm (priekšpuses atvērums), augstums – 342 cm. Sēdekļa augstums – 69 cm, platums – 120 cm.

Translation education Graduate diploma - Graduated from Latvian University Faculty of Physics and Mathematics Graduated from Latvian University Faculty of Physics and Mathematics
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Latvian (English language courses at the Latvian University)
Russian to Latvian (Latvian Academy of Sciences Institute of Physical )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS, Trados DSL, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Bio
Curriculum Vitae


Personal Data
Name Ruta Dina Vilite
Address: Stirnu 19a-5, Riga, LV-1035, Latvia
E-mail: [email protected]
Phones: +371 26441530, +371 7484537


Higher education
Graduated from Latvian University
Faculty of Physics and Mathematics

Specialty physicist

Work experience
Factory of semiconductor devices “Alfa” engineer

Latvian Academy of Sciences research associate and translator
Institute of Physical Energetics of scientific and technical texts for “Latvian Journal
of Physical and Technical Sciences”
(English/Latvian, Russian/Latvian)

House of National Art methodologist and participant of Folk artists School

Latvian Radio and TV stage manager, interviewer, author and
manager of popular scientific broadcasting programs,
author of dramatizations for 2 novels
Airport by A. Hailey, Lifetime benefit by V. Lams)

„Latexpo Design” Ltd. designer of computer graphics (for 2 years)

Newspapers: „Labrit” and translator of popular-scientific texts

„Neatkariga Rita Avize” layout designer for desktop publishing

Publishing House „Jumava” designer of books for desktop publishing

Publishing House „Janis Roze” designer of books for desktop publishing

Publishing House „Multineo” translator and designer of books for desktop publishing

Publishing House „Zvaigzne” translator and designer of books for desktop publishing

Freelance translator and designer of books as yet

Language skills
Latvian native language
English excellent
Russian excellent

Computer skills
Advanced user level MS Word, MS Excel,
QuarkXpress, Adobe Photoshop,
Adobe Illustrator, Adobe InDesign,
Corel Draw, Adobe Acrobat.
Beginners user level Trados DSL

Translation experience English to Latvian among many scientific and technical articles of physics,
energetics, engineering and technologies of producing semiconductor devices, technical operating and maintenance manuals, advertisements, brochures etc. also includes books:

• Robert Vilson. How to solve Sudoku, 2005
• Nevil Lake. The Strategic Planning Workbook, 2007
• Michael J Morris. Starting a Successful Business, 2008
• Hoyt Barber. Secrets of Swiss Banking, 2010

Translation experience Russian to Latvian among many scientific and technical articles of physics, energetics and engineering includes:

• Diploma work. „Переконструирование процессов бизнеса общества с ограниченной ответственностью „Alis Co””
• Book written by Aleksandr Nikonov „Бей первым! Главная загадка Второй мировой”, 2010.
Keywords: latvian, banking, financial, physics, semiconductors, devices


Profile last updated
Sep 26, 2012



More translators and interpreters: English to Latvian - Russian to Latvian   More language pairs