This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation - English Telemarketing to the Credit Card Members
xx Company started the telemarketing by telephone call as the guidance to sale the insurance products to the credit card members of our partner credit card companies from Feb. 1st of 2010.
In the marketing strategy of the mid-term management plan “Change (Challenge & Change)” we developed in March of 2009, we planed for the new channel development by means of our own business model. To comply with the diversified customer needs, such new channel development is a part of our direct marketing to meet the needs of customers who are interested in simple and cheap products.
The development is specified as following:
① Marketing method
For the credit card members, we firstly send the DM and then call them for the product description. As a rule, the enrollment
procedures will be done without written documents.
② Sale items
The card member only products are developed with the concepts: Simple functions, Slim premium, Smart marketing
(Product details please see the attachment).
③ Partner credit card companies
We are going to cooperate with following companies from this year. The cooperation will be gradually extended
- xx Corporation
- xx Corporation
- xx Co., Ltd
This is our first effort as a life insurance company.
Japanese to English: IT Jap-En General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Translation - English Embedded Database
What’s an ‘embedded database’?
To sum up, it is a Database Management System (DBMS) based on the particular constraint & design concepts of Embedded System. Generally, it is featured with operations under strict constraints, zero administration, high reliability and real-time properties.
The term ‘Embedded System’ is used in various fields, from household appliances, control system, information appliances, to PC-scale information processing systems. Likewise, there is a vast array of ‘embedded database’ products, ranging from the small databases of dozens of Kbytes to the databases of Mbytes scale with functions as a DBMS should have
The role of an embedded database
As a database management middleware, the embedded database has been providing data processing functions from the application itself. The embedded database might have functions different from each other. Following are some typical functions of an embedded database
SQL based database definition or operation (search, sort etc.).
Transaction control (commit / rollback, save point) Multi-access support (C/S type database)
Security based on user authentication.
Exclusive control based on lock (table or row level)
Data consistency check and automatic recovery in case of unexpected power outage.
Automatic management of table relationship.
High speed search based on index.
By using such database functions, application development and data processing layer are separated, and the development load for application based data process can be substantially reduced by then.
English to Japanese: Software En-Jap General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English If you have any important notes or a large amount of text that you wish to be visible on a branch at all times, you could try using a Box Branch.
To add a Box Branch to your Mind Map, you will first need to go to the "Draw" icon and select the Box Branch tool.
With this selected you can draw a Box Branch as you would draw any other branch. This is done by clicking on a red target, located at the end of every branch or in the central idea, and dragging the mouse outwards.
A preview of the branch you are drawing will be shown along with a box outline indicating the placement of your text box. Notice that the text box is positioned in the centre of your branch.
Note: A Box Branch has a minimum length requirement so when drawing be aware that the preview box will only appear once this length has been reached. Should you draw a branch too short, you can always resize it later.
The text box dimensions are controlled by the box branch length and the text box content for height.
To increase the length of your text box you will need to extend the branch by clicking and dragging its blue outer target horizontally.
If you edit the text in the text box, this will cause the Text Editor to automatically resize in height to fit the new or removed content.
To get a feel for this try drawing a Box Branch and dragging it horizontally, then open the Text Editor and add some text.
To edit the text of a Box Branch you can use any of the standard methods or short cuts for editing a regular Branch Label. For example, if you double click on the branch the Text Editor will open.
Whilst editing text, the Text Editor will resize automatically as you type. Once you have finished editing your text you can click outside of the Text Editor and the text box will be reposition to the centre of your branch.
Formatting the text is done using the Formatting Bar, simply select the branch so that it is active and choose your style from the available format options.
Japanese to English (TOEIC score 920, JLPT Grade 1) English to Japanese (TOEIC score 920, JLPT Grade 1) Chinese to Japanese (JLPT Grade 1) Chinese to English (TOEIC score 920) English to Chinese (TOEIC score 920)
Japanese to Chinese (JLPT Grade 1)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am a Chinese freelance translator with native level of Japanese and fluent English. I offer professional translation services for English to and from Japanese.
Qualifications: TOEIC score 920, JLPT level 1.
College background in Information Technology and English.
About 2 years of experience as an electrical engineer.
12 years of translation/interpretation jobs in several multinational companies like HP, Konika Minolta, Delphi, BHS etc.
Expert in the fields of finance, IT/computer and electrical & mechanical engineering. Extensive experience in medical, electronic, automotive and chemical fields.
I love working as a translator, and made my decision to earn a living out of freelance translation for the rest of my life. You can definitely be assured of my whole-hearted service on a long term basis, and rely on my precise, effective and timely translation.