Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

A Mioni
Difficult texts are my cup of tea

Italy
Local time: 16:47 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
A reliable literary translator
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Idioms / Maxims / SayingsNames (personal, company)
Tourism & TravelSlang
JournalismOther
Poetry & LiteratureMusic
Cinema, Film, TV, DramaFolklore

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 14, Questions asked: 25
Translation education Master's degree - University of Venezia, Italy
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Oct 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
English to Italian (Master in Literary Translation - Univ. of Venice)
English to Italian (BCLT Summer School, Cambridge 2002)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Powerpoint
Website http://www.annamioni.it
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
TRANSLATIONS

2006 (Guerra a lume di candela) War by Candlelight by Daniel Alarcón Terre di mezzo

2006 (Carne fresca) Fresh Flesh di Stella Duffy Marsilio

2006 (Vecchi amici) Old Friends by Stephen Dixon Terre di mezzo

2006 (Il bazooka della verità) Home Land by Sam Lipsyte minimum fax

2006 Feng Shui Detective by Nuri Vittachi Feltrinelli

2006 (Deliri, desideri e distorsioni) Mainlines, Blood Feasts, and Bad Taste: A Lester Bangs Reader di Lester Bangs minimum fax

2005 (Il ciclista) The Cyclist by Viken Berberian minimum fax

2005 The Surrender by Toni Bentley Lain – Fazi

2005 (La vita fuori tempo di Ivan Dolinar) April Fool's Day by Josip Novakovich ISBN

2005 (Elliott Smith e il Grande Nulla) Elliott Smith and the Big Nothing by Benjamin Nugent Arcana

2005 Venus Drive by Sam Lipsyte minimum fax

2005 (Guida ragionevole al frastuono più atroce) Psychotic Reactions and Carburetor Dung by Lester Bangs minimum fax

2005 (Cinematerapia 2 - Un film dopo l'altro verso la felicità) Advanced Cinematherapy by Nancy Peske, Beverly West Feltrinelli

2004 ((Kalimantaan)) by C.S. Godshalk Bookever

2004 a short story by Harlan Ellison in Super-raccolta di storie d’avventura , Italian version of McSweeney's Mammoth Treasury of Thrilling Tales Mondadori Strade Blu

2004 (Caro Bogart : Una biografia) Humphrey Bogart : Take It & Like It by Jonathan Coe Feltrinelli

2004 girls by Nic Kelman for Lain – Fazi

2003 (New British Blend) 4 short stories (by Nicola Barker, A.L. Kennedy, Toby Litt, Adam Thirlwell) from Best of Young British Novelists in the British literary review Granta for minimum fax

2003 (Cinematerapia - C'è un film per ogni stato d'animo) Cinematherapy by Nancy Peske, Beverly West for Feltrinelli

2003 (La ricetta di un sogno) Quentins by Maeve Binchy for Sperling & Kupfer

2003 (Chiudo il gas e vado via) Baggage by Emily Barr for Salani

2003 Phreak by Denise Danks for Marsilio

2001 (Diario di un inconcludente) An Underachiever's Diary by Benjamin Anastas for Neri Pozza

2001 La regina della pioggia (The Rain Queen) by Katherine Scholes for Sonzogno, with Paolo Mioni

2000/2001 Stoned by Andrew Loog Oldham for Arcana

2000/2001 Mi fa male la pancia del cuore (La alegría del querer), translation from Spanish, by Jairo Aníbal Niño for Sonzogno

2000/2001 A sud di Granada (South from Granada) by Gerald Brenan for Neri Pozza

2000 Questa è la Beat Generation (This is the Beat Generation) di James Campbell for Guanda

1999 La danese (The Danish Girl) di David Ebershoff for Guanda

1999 Perché essere buoni? (Why Be Good?) by Byron Sherwin for Neri Pozza

1999 L’amore inutile (Name the Baby) by Mark Cirino for Guanda

1999 translation of the short story Nobody Wants to Die by Barry Callaghan, in A kiss is still a kiss: racconti, Supernova, in association with Dipartimento di Studi Anglo-Americani, University of Venezia, Italy.

1999 The Rolling Stone History of Women in Rock (Libro delle donne nel rock di Rolling Stone, vol. 1 and 2) for Arcana Editrice

1998 excerpt of a translation of The Sound and the Fury by William Faulkner published in Le traduzioni italiane di William Faulkner, edited by prof. Sergio Perosa, published by Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, Venezia, Italy

1998 (may): excerpt of a translation of The Sound and the Fury by William Faulkner published on the literary review Indice dei libri del mese

1998: choice and translation of song lyrics for Ses#o dro#a and rock’n’roll, Arcana Editrice

1998: for Arcana Editrice, Milano, Italy: biography of the Prodigy, English rock band.

1997: translation of In Morocco by Edith Wharton, for Franco Muzzio Editore

During my Master course in Literary Translation from English I have translated short stories by Barry Callaghan and excerpts by William Carlos Williams, Paul Auster, Athol Fugard, Henry James, etc. Essay on J. Rodolfo Wilcock’s poems La morte e le parole dell'amore, published on the January 1996 issue of the literary review 'Poesia' (Crocetti editore, Milano, Italy).

Translations of poems by Octavio Paz from Spanish published on the June 1992 issue of the literary review 'Margo', Milano, Italy.

EDUCATIONAL BACKGROUND

July 2002: Summer School of British Council for Literary Translation, Girton College, Cambridge, UK (partial bursary): seminars with writers in English and with the Italian translators Susanna Basso e Rossella Bernascone.

May and November 2002, May 2003: Seminar on translation with the Italian translator Anna Nadotti, at the Scuola Holden in Torino

1/1996-6/1997: Master course in Literary translation from English at Università Ca’ Foscari in Venice, Italy. Final results: outstanding.

1995: Degree in Contemporary Italian Literature at the University of Padova, Italy

1987-1989: Two years scholarship at the United World College of the Adriatic, Duino, Italy
Keywords: novels, essays, music books, biographies, poems, proofreading, rock music, alternative culture, yoga, youth. See more.novels,essays,music books,biographies,poems, proofreading,rock music,alternative culture,yoga,youth,consultant,reader,musicians,English,Italian,Spanish,fiction,literary translation,web sites, Lester Bangs,slang,idioms,literature,post-modern,dialogues,traduttrice rock . See less.


Profile last updated
Sep 29, 2009



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs