This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Sono da sempre appassionato alle culture diverse dalle mie, alle lingue e alla comunicazione in generale. È questa caratteristica che mi ha portato a conseguire una laurea in Lingue per la Mediazione Linguistica a Cagliari e in Traduzione e inteprtetariato a Salamanca, oltre a diventare finalmente membro associato di AITI nel 2019.
Dopo gli anni di studio e di esperienze lavorative in Francia, Spagna, Gran Bretagna e Australia sono tornato nella mia terra, la Sardegna, in cui attualmente porto avanti i miei vari interessi lavorativi. Non solo la traduzione e l’interpretariato, dunque, ma anche l’insegnamento e la scrittura creativa.
Dal 2012 offro servizi di traduzione di testi, di interpretariato di trattativa, simultanea, consecutiva, chuchotage e a distanza, di sottotitolato e di revisione testuale. Allo stesso tempo, mi dedico all’insegnamento dell’inglese, dello spagnolo e del francese come lingue seconde e dell’italiano come lingua seconda e a madrelingua.
Dal 2014, inoltre, mi dedico anche a quello che per un lungo tempo è stato principalmente un sogno, quello della scrittura creativa. Principalmente in collaborazione con la casa di produzione Ju film, mi occupo dunque dell’elaborazione di soggetti e sceneggiature e della stesura e della cura di testi di varia natura.