Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg  | Status | 18:08 | 4 more pairs | Short medical translations Members-only until 06:08 Jan 20 | Non logged in visitor | No record | Contact directly | 11:30 | | Spanish into Polish - Legal/Certificate - 1500 words - Due Jan 20 Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contact directly | 10:21 | 7 more pairs | Looking for content creation partners in various languages Other: Content Creation (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Contact directly | 10:23 Jan 18 | 5 more pairs | Translation of blog posts - cryptocurrency Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Contact directly | 09:44 Jan 18 | 5 more pairs | Potential Project Translation, MT post-editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 18:14 Jan 16 | | Copywriters - gaming or e-sport experience - ES, EN-US, DE, PL | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 14:45 Jan 16 | 5 more pairs | IT and appliances manuals, 1-year project Translation, Checking/editing Software: Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso | | No entries | Past quoting deadline | 21:07 Jan 15 | | Native speakers! Translation in the field of LiteratureNovels | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 11:51 Jan 15 | | LIterature novels | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 10:33 Jan 15 | | Polish translators needed urgently | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 10:12 Jan 15 | 7 more pairs | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Certification: Required | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 09:53 Jan 15 | 7 more pairs | Translation of blog posts - cryptocurrency Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Closed | 07:39 Jan 15 | | Consumer Survey, Zoom Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 03:30 Jan 15 | 1 more pairs | English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 17:37 Jan 14 | 3 more pairs | Linguists Needed - Long-term collaboration Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Software: SDL TRADOS, Microsoft Word, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro, MemSource Cloud, Aegisub, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 12:36 Jan 14 | | Linguists from Portuguese into GERMAN/DUTCH/POLISH - potential projects Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) Software: SDL TRADOS, Passolo, SDLX, Wordfast, OmegaT, Microsoft Word, Microsoft Excel, Idiom, Translation Workspace, memoQ, Microsoft Office Pro, XTM, MemSource Cloud, MateCat, Smartcat | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 20 Quotes | 10:13 Jan 14 | | STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA NIDERLANDZKIEGO Software: SDL TRADOS, memoQ Country: Poland | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 09:57 Jan 14 | | RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA NIEMIECKIEGO - Z TRADOS LUB MEMOQ - STAŁA WSPÓŁPRACA Software: SDL TRADOS, memoQ Country: Poland | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 09:56 Jan 14 | 1 more pairs | English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 09:52 Jan 14 | | STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA SŁOWACKIEGO Software: SDL TRADOS, memoQ Country: Poland | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 09:50 Jan 14 | | STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA CZESKIEGO Software: SDL TRADOS, memoQ Country: Poland | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 09:38 Jan 14 | | RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA ROSYJSKIEGO - Z TRADOS LUB MEMOQ - STAŁA WSPÓŁPRACA Software: SDL TRADOS, memoQ Country: Poland | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 09:36 Jan 14 | 5 more pairs | English into Dutch, German, French, Italian, Spanish and Portuguese Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 14:31 Jan 13 | | URGENT - Safety Documents - Proofreading English>Polish - DUE TOMORROW Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 12:33 Jan 13 | | Translations English - Polish, English - Norwegian Software: SDL TRADOS, Microsoft Word, MemSource Cloud | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contact directly | 11:08 Jan 13 | | Pilne. 158 tys. znaków zs. Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 16:35 Jan 12 | | Tłumaczenie 4000zzs tekstu medycznego z czeskiego na polski Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 08:53 Jan 11 | 7 more pairs | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Certification: Required | Logged in visitor | No record | Closed | 19:47 Jan 9 | | Translators from Russian to Polish! Translation of lyrics and poems | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 13:27 Jan 8 | | Translation: Polish <> English | | No entries | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. SDL MultiTerm 2021 |
---|
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
|
| PerfectIt consistency checker |
---|
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
|
|
|