liefern statt lafern [CH] Fatti, non chiacchiere / Servono fatti, non parole

Creator:
Language pair:German to Italian
Definition / notes:KudoZ 13 Aug 2015
[Modi di dire/Massime/Proverbi]

[vd. anche rese con doppio infinito]

* liefern statt lafern CH >etwas tun, statt nur daherreden<
* nicht lafern, sondern liefern CH >nicht daherreden, sondern etwas tun<
Variantenwörterbuch des Deutschen: die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol [S.474] - Google Books

**lafern**: [schweizerisch umgangssprachlich] labern, Syn. daherreden, plappern, quatschen, reden, schnattern, sprechen http://www.duden.de/rechtschreibung/lafern

**Fatti (e) non parole**
Cose concrete e non chiacchiere; realizzazioni e non progetti; elementi reali e non discorsi. Invito a non perdersi nelle ipotesi, nelle discussioni, nelle polemiche e nelle critiche per venire al concreto, alla parte fattiva di un problema. Spesso usato anche nella forma latina *Facta non verba*...
C.Lapucci, Dizionario dei proverbi italiani [Le Monnier 2006]

cfr. occorrenze: "liefern statt lafern" / "fatti non chiacchiere" / "servono fatti non parole"
URL:http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/idioms_maxims_sayings/5919151-liefern_statt_lafern.html
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search