den Teufel mit dem Beelzebub austreiben il rimedio è peggiore del male

Creator:
Language pair:German to Italian
Definition / notes:KudoZ 25 Feb 2014
[Medical - Modi di dire/Massime/Proverbi]

* "Letztendlich ist es eine Gratwanderung zwischen dem erwarteten Heilerfolg der chemischen Keule und der leider oft damit einhergehenden Zerstörung des Immunsystems mit einer nachfolgenden Metastasierung. Es besteht also die stets latente Gefahr, **den Teufel mit dem Beelzebub austreiben** zu wollen."
=> "...il rischio latente, di cercare/trovare un rimedio peggiore del male."

cf. altre soluzioni: "c'è il rischio che il rimedio sia peggiore del male" / "il rischio latente è quello di aggravare o pregiudicare la situazione" [+ discussione su proverbi/modi di dire/metafore, vd.: "tentare di spegnere il fuoco con la benzina"]

* den Teufel mit dem Beelzebub austreiben: è peggiore il rimedio del male [Tedesco Zanichelli]

* Dalla padella nella brace: L'espressione significa "di male in peggio", e viene usata per descrivere o commentare **la situazione in cui viene proposto un rimedio peggiore del male.** http://it.wikipedia.org/wiki/Glossario_delle_frasi_fatte#D

* den Teufel mit dem Beelzebub austreiben: (unbeabsichtigt) Übles durch noch Übleres ersetzen; durch den Versuch, eine ungünstige Situation zu beheben, eine neue ungünstige Situation hervorrufen; starke Nebenwirkungen haben; etwas Schlimmes einsetzen, um etwas Schlimmes zu beheben [Redensarten-Index]

NOTA: Il Dizionario Analogico della Lingua Italiana [Zanichelli] registra "Il rimedio è peggiore del male" fra 'Detti e proverbi'; per il DEVOTO-OLI "peggio il rimedio del male" è proverbio comune.
URL:http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/idioms_maxims_sayings/5482438-den_teufel_mit_dem_beelzebub_austreiben.html
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search