چاکیدگی پرچہ

English translation: Case Registration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Urdu term or phrase: چاکیدگی پرچہ
English translation:Case Registration
Entered by: Mohammed Abuhuraira Akrami

04:43 Sep 26, 2017
Urdu to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / FIR
Urdu term or phrase: چاکیدگی پرچہ
Hi All!

I would like to know how to translate the term "چاکیدگی پرچہ" in FIR (First Information Report), the complete phrase is "دفتری اوقات چاکیدگی پرچہ" .

Thanks
Mohammed Abuhuraira Akrami
Mohammed Abuhuraira Akrami
India
Local time: 18:21
Case Registration
Explanation:
Time of Case Registration

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-26 06:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

'Time of Case Registration' is commonly used words by the SHOs of police stations regarding these words.
Selected response from:

Shikeb Shirazi
United States
Grading comment
Thanks You!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Case Registration
Shikeb Shirazi
5 +1to make a report
Irfan Ullah (M.A English)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Case Registration


Explanation:
Time of Case Registration

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-26 06:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

'Time of Case Registration' is commonly used words by the SHOs of police stations regarding these words.

Shikeb Shirazi
United States
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks You!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Moazzam Ali
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to make a report


Explanation:
The complete sentence would be: Official time to make a report.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-09-26 07:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

The word is taken from چاک which means ,to tear or cut. So, when a report is "cut" or torn against a person, It means a report has been lodged against him. Hence, the meaning would be to: Official time to make or lodge a report

Irfan Ullah (M.A English)
Pakistan
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in Pashto (Pushto)Pashto (Pushto), Native in UrduUrdu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Azhar Zafar
9 hrs
  -> Thank you Azhar!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search