kordon

German translation: Samenstrangstrukturen

21:15 Sep 30, 2018
Turkish to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Turkish term or phrase: kordon
Es handelt sich um einen Operationsbericht für einen Leistenbruch.

Sağ bassini insizyonla katlar geçildi. Kordon elemanları askıya alındı. Fıtık önü lipom eksiz edildi.


Kordon bedeutet ja eigentlich Nabelschnur, was hier aber unmöglich ist, da der Patient ein erwachsener Mann ist.

Was könnte es hier sonst bedeuten?
Martin Maciazka
Germany
Local time: 15:00
German translation:Samenstrangstrukturen
Explanation:
Wahrscheinlich geht es hier um den Samenstrang (funiculus spermaticus)

Samenstrang
https://books.google.com.tr/books?id=Ik9pCwAAQBAJ&pg=PA201&l...

funiculus spermaticus = testis kordonu = Samenstrangstrukturen
https://saglik.sozlugu.org/funiculus-spermaticus/

Samenstrangstrukturen
https://www.google.com.tr/search?num=20&newwindow=1&ei=p4SxW...

Samenstrangstrukturen
https://www.google.com.tr/search?num=20&newwindow=1&ei=BIWxW...


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2018-10-01 07:25:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hab da einen Fehler reingebracht:
Richtig wäre "funiculus spermaticus = spermatik kordon = Samenstrangstrukturen"
Selected response from:

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 17:00
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Samenstrangstrukturen
Kalyoncu


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Samenstrangstrukturen


Explanation:
Wahrscheinlich geht es hier um den Samenstrang (funiculus spermaticus)

Samenstrang
https://books.google.com.tr/books?id=Ik9pCwAAQBAJ&pg=PA201&l...

funiculus spermaticus = testis kordonu = Samenstrangstrukturen
https://saglik.sozlugu.org/funiculus-spermaticus/

Samenstrangstrukturen
https://www.google.com.tr/search?num=20&newwindow=1&ei=p4SxW...

Samenstrangstrukturen
https://www.google.com.tr/search?num=20&newwindow=1&ei=BIWxW...


--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2018-10-01 07:25:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hab da einen Fehler reingebracht:
Richtig wäre "funiculus spermaticus = spermatik kordon = Samenstrangstrukturen"


Kalyoncu
Türkiye
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 64
Grading comment
danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search