11:18 Apr 12, 2017 |
Turkish to English translations [PRO] Bus/Financial - Textiles / Clothing / Fashion | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | japanese-type care label material |
| ||
5 -2 | Jap indelible |
|
japanese-type care label material Explanation: Japon akmaz ve avrupa akmaz Türkiye'deki terminolojiye girmiş terimlerdir ve kumaş bakım/yıkama talimatını içeren etiketlerin malzemesini ifade eder. Dolayısı ile yukarıdaki gibi bir ifade kullanılabilir sanıyorum. "Akmaz, genellikle tekstil sektöründe tercih edilen ve yıkama talimatı olarak hazırlanan bir etiket türüdür. Bir etiket türü olan akmaz, naylon tafta, yıkama talimatı etiketi olarakta bilinmektedir. " Bu arada, japanese-type, japan-type veya sadece japanese ifadelerinden hangisinin daha doğru olacağı konusunda emin değilim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jap indelible Explanation: Derdim- Etiket içeriği olarak -------------------------------------------------- Note added at 1 day53 mins (2017-04-13 12:12:26 GMT) -------------------------------------------------- In fact, I ıntended to to say "Japanese - made indelible product" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|