Elyaf Topaklanması

English translation: fiber agglomeration

08:59 Jan 20, 2014
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
Turkish term or phrase: Elyaf Topaklanması
"fiber flocculation" ? Elyafın topak topak olması, en iyi ifade ne olabilir?
Arzu79
Türkiye
Local time: 11:55
English translation:fiber agglomeration
Explanation:
"agglomerate" kelimesi acaba kullanılabilir mi diye düşündüm ve şu sitede "http://www.pallmannindustries.com/nonwovens.htm" böyle bir ifadeye rastladım. Belki işinize yarar.
Selected response from:

Selma Dogan
Local time: 11:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1Fiber clumping
Salih YILDIRIM
3fiber agglomeration
Selma Dogan
Summary of reference entries provided
Akademik Bir terim olarak: "fiber flocculation"
Gokhan Dogru

Discussion entries: 1





  

Answers


3 days 12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fiber agglomeration


Explanation:
"agglomerate" kelimesi acaba kullanılabilir mi diye düşündüm ve şu sitede "http://www.pallmannindustries.com/nonwovens.htm" böyle bir ifadeye rastladım. Belki işinize yarar.


    Reference: http://www.pallmannindustries.com/nonwovens.htm
Selma Dogan
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Fiber clumping


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2014-01-28 18:18:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://books.google.com.tr/books?id=aUVWV8C_0rAC&pg=PA26&lpg...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2014-01-28 18:18:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://books.google.com.tr/books?id=aUVWV8C_0rAC&pg=PA26&lpg...

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Asker: Teşekkürler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: http://translate.google.com/#tr/en/Elyaf Topaklanması
52 mins
  -> Check this on e: http://books.google.com.tr/books?id=aUVWV8C_0rAC&pg=PA26&lpg...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: Akademik Bir terim olarak: "fiber flocculation"

Reference information:
Birkaç akademik makale başlığında "fiber flocculation" kullanıldığını gördüm. Sizin bağlama uygunsa, kullanılabilir sanırım.


    https://smartech.gatech.edu/handle/1853/14627
Gokhan Dogru
Spain
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Note to reference poster
Asker: Çok teşekkür ederim. Ben de bu şekilde rastladım. Fakat benim çevirim bir tekstil şirketinin ürünleri hakkında teknik bilgiler içeriyor. elyaf toplanması, topaklanması şeklinde geçiyor. Yastıklar, yorganlar gibi ürünler için. Bunun için en iyi ifadeyi arıyorum.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search