GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 May 31, 2009 |
Turkish to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Bayraktar Türkiye | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | second officer / second mate (doğrusu) |
| ||
5 | Second Mate |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
second officer / second mate (doğrusu) Explanation: Second mate'e ikinci kaptan da denilebilir sebebi de: Baş Kaptana genelde Süvari derler ondan sonrakiler zabit veya kaptan diye sırayla da tanımlanabilir. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Second Mate Explanation: Doğru, Captain - Süvari - Kaptan 1st mate - 1. zabit - 2. kaptan 2nd mate - 2. zabit - 3. kaptan 3. kaptan kullanımı, doğru bir kullanım değildir; "Gemi Kaptanı" bir tanedir (süvari de denir), ardından gelenler "zabit" adıyla anılır. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.