16:37 Nov 8, 2018 |
Turkish to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Metin Demirel Türkiye Local time: 14:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
obligation to consent Explanation: Merhaba, Burada "katlanma"dan kasıt, malikin söz konusu çalışmaya rıza göstermesi. Bağlantıdaki makalelerde, benzeri ihtilaflara ilişkin uzman görüşleri mevcut. İkisinde de "obligation to consent" kullanımına yer verilmiş. Reference: http://www.lindsaytaylorlawyers.com.au/in_focus/index.php/20... https://muellers.com.au///2017/wp-content/uploads/2014/07/Forum-AM-Paper-25-07-14...pdf |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:
17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|