sorunsal

English translation: problem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:sorunsal
English translation:problem

06:43 Jun 11, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-14 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Turkish term or phrase: sorunsal
Günaydın arkadaşlar,

'Sorunsallarla karşılaşmak' ibaresini tam olarak nasıl ifade edebilirim. 'encountering with problematics' - bir şekilde kulağa tam olarak doğru gelmiyor. Önerileriniz için teşekkür ederim.
Emin Turhan
Türkiye
Local time: 12:26
problem
Explanation:
I have seen 'sorunsal' translated as 'problematic', but I do not think this is correct because 'problematic' is an adjective. I don't think that in most cases there is another word we can use apart from 'problem'. 'Encountering problems' sounds fine to me.
Selected response from:

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 12:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2problem
Tim Drayton
5 +1problematic
Erkan Dogan
4question-matter
Tuncer ÖZ


Discussion entries: 8





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
question-matter


Explanation:
...

Tuncer ÖZ
Türkiye
Local time: 12:26
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
problem


Explanation:
I have seen 'sorunsal' translated as 'problematic', but I do not think this is correct because 'problematic' is an adjective. I don't think that in most cases there is another word we can use apart from 'problem'. 'Encountering problems' sounds fine to me.

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: It is indeed an adjective, however there is a meaning difference between 'problem' and 'problematic'. Also in Turkish 'Sorun=problem' and 'Sorunsal=Problematic'. Although 'Sorunsal' is an adjective, it is widely used as a noun in many cases.

Asker: Problematic is used for problems that are solved but there are still doubts on them. So using problem instead of problematic won't reflect the true meaning.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM: Doubtlessly, it is an adjective and since it seems to be a poetic phrase, I would use "facing the problems"!
29 mins
  -> Thanks

neutral  Mehmet Ali Özgündüz: though, it is definitely an adjective, it is also used as term for a unique concept in social sciences and especially in modern philosphy, defined by the asker
11 hrs
  -> I balk at the use of 'problematic' as a noun, but then I am no great fan of academese in general.

agree  Selçuk Dilşen: Strongly agree!
23 hrs
  -> Thanks - perhaps there are fields like academic articles in philosophy where this word can be used as a noun, but I would rather avoid this in all other cases.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
problematic


Explanation:
Bence problematic gayet dogru. Kulaga dogru gelmeyen asil kelime "karsilasmak" icin kullandiginiz terim. Metne gore daha dikkatli secilirse problematic tercumesinin dogru oldugunu gorursunuz. Saygilar,

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-06-11 07:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sorunsal -> cozumu olan, ama cozume ragmen yine de suphe uyandiran sorun. Problematic gayet dogru geliyor kulaga.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-06-12 04:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sorunsal ve sorun nasil ayni anlama gelmiyorsa, bence ayni karsilik kullanimi mantiken de mumkun olmamali. Saygilar,

Erkan Dogan
United States
Local time: 04:26
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Ali Özgündüz
12 hrs
  -> Tesekkur ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search