22:30 Mar 25, 2014 |
Turkish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | bloated operation |
| ||
5 | Clamping operation |
| ||
4 | forcibly operation |
| ||
3 | forced operation |
| ||
3 | tautening operation |
|
forced operation Explanation: imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forcibly operation Explanation: Kasıntılı ile ifade edilmek istenen zorlayarak çalışma ise "forcibly" uygun. Eğer cebri (=güç kullanılarak) çalışma kast ediliyorsa forced uygun. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bloated operation Explanation: http://apcmag.com/microsoft_agrees_windows_is_a_really_large... Alterbnatif, Selam, Aziz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tautening operation Explanation: tautening: kasintili, gergin Burada anahtar kelime "tautening" olmaktadir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Clamping operation Explanation: IMO -------------------------------------------------- Note added at 2 days15 hrs (2014-03-28 14:13:02 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.com.tr/search?q=Picture of clamping opera... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.