ürün yelpazesi

English translation: product range

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:ürün yelpazesi
English translation:product range

10:29 Jun 4, 2004
Turkish to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Tourism
Turkish term or phrase: ürün yelpazesi
ürün ve hizmet yelpazesinde .......
BÜLENT CEM ARK
Türkiye
Local time: 06:37
product range
Explanation:
bu kullan1m1n uygun olaca1n1 düsünüyorum
Selected response from:

bluenile
Türkiye
Local time: 06:37
Grading comment
Herkese teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9product range
bluenile
4 +4product spectrum
shenay kharatekin


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
ürün yelpazesi
product range


Explanation:
bu kullan1m1n uygun olaca1n1 düsünüyorum

bluenile
Türkiye
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herkese teşekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  YASiN DEMiRKIRAN
1 hr

agree  Baybars Araz
1 hr

agree  atb (X): doğru, ben de bunu yazacaktım, benden önce davranmışsınız :)
2 hrs

agree  Nilgün Bayram (X)
3 hrs

agree  Özden Arıkan
4 hrs

agree  shenay kharatekin: evet, tekstil çevirileirnde aynen bu şekilde kullandım
4 hrs

agree  Ebru Ozgen Oglesbay
5 hrs

agree  Serkan Doğan: evet, aynen..
18 hrs

agree  Mustafa Altinkaya
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ürün yelpazesi
product spectrum


Explanation:
bu da olurmuş


    Reference: http://www.zargan.com
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  senin: i think this answer is more suitable
3 hrs
  -> ohh, thank you very much

agree  Serkan Doğan: olur mu olur
13 hrs
  -> siz derseniz neden olmasın ki

agree  Sweet Prince (X): Ama "product range" daha yaygın bir kalıp, Shenaycığım. Hem tekstil çevirilerinde "product range" ifadesini aynen kullanmıştın. Hatırlasana... Valla sen de bir alemsin Shenaycığım :=)) Selamlar Shenaycığım...
15 hrs
  -> evet, aynen kulanmıştım. Bunu da daha bir detaylı araştırınca buldum.

agree  Mustafa Altinkaya: Olmaz demiyorum, ama "product range" daha çok kullınılıyor kanaatindeyim.
3 days 52 mins
  -> evet, 2. seçenek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search