23:00 Mar 13, 2012 |
Turkish to English translations [PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mehmet Ali Bahıt Local time: 08:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cells in our conscience Explanation: belki... -------------------------------------------------- Note added at 4 dakika (2012-03-13 23:05:20 GMT) -------------------------------------------------- kapalı odacıklar anlamında hücreler olabilir diye düşündüm; "cells" oradan geldi.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The chambers of our consciousness Explanation: Bir alternatif... |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|