17:28 Feb 14, 2019 |
Turkish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elif Baykara Narbay Türkiye Local time: 23:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | to be applied |
| ||
5 -1 | to endure / to resist |
| ||
3 | exposure/to expose |
|
to be applied Explanation: Mühendislik formasyonum olmadığı için sadece fikrim paylaşmak istedim. Cümlenizde belirli yüklerin başlangıç yükü olarak etki edeceği ifade edilmiş. Eminim ki alanda karşılığı vardır ancak ben etkitmek ifadesinin biraz "uyarlanmış" bir ifade olduğunu sanıyorum. Paylaştığınız cümleden hareketle "to be applied" karşılığı kullanılabilir: .... are to be applied as initial load onto the system. |
| ||||||||||||||||||||||
12 hrs confidence:
14 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|