kan hålla röd tråd

English translation: can act consistently/logically, can keep to the point/theme, can sustain a line of reasoning

06:09 Sep 11, 2017
Swedish to English translations [PRO]
Medical - Psychology
Swedish term or phrase: kan hålla röd tråd
How would you render this expression in English?

Context
Psykiskt status: [...] Ingen effektlabilitet. Kan hålla röd tråd. Inget övert psykotiskt. [...]
m_a_a_
Greece
Local time: 01:49
English translation:can act consistently/logically, can keep to the point/theme, can sustain a line of reasoning
Explanation:
There is no explicit indication in your question (or its short context) as to the level of formality required, and I'm therefore submitting a couple of alternatives here.

The first one is semantically the least specific one, so if you need a translation with more specific content, maybe one of the other equivalents proposed will suit your purpose(s).

There is some discussion of röd tråd at https://english.stackexchange.com/questions/106430/does-engl... but you might wish to take at least some of the viewpoints expressed there with a grain of salt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-11 07:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

The website at http://www.linguee.com is often quite useful in that the site provides examples of translation equivalents which were actually used in real texts, many of which are carefully reviewed before they are published.
Selected response from:

Pertti Hietaranta
Finland
Local time: 01:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1can act consistently/logically, can keep to the point/theme, can sustain a line of reasoning
Pertti Hietaranta
4can keep to a red thread
George Hopkins


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
can act consistently/logically, can keep to the point/theme, can sustain a line of reasoning


Explanation:
There is no explicit indication in your question (or its short context) as to the level of formality required, and I'm therefore submitting a couple of alternatives here.

The first one is semantically the least specific one, so if you need a translation with more specific content, maybe one of the other equivalents proposed will suit your purpose(s).

There is some discussion of röd tråd at https://english.stackexchange.com/questions/106430/does-engl... but you might wish to take at least some of the viewpoints expressed there with a grain of salt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-11 07:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

The website at http://www.linguee.com is often quite useful in that the site provides examples of translation equivalents which were actually used in real texts, many of which are carefully reviewed before they are published.

Example sentence(s):
  • Om det som man hävdar i rapporten visar sig att EU måste skapa en egen budskapsbank med gemensamma referensramar och en röd tråd,...
  • Ibland kan detta, att inte kunna hålla röda tråden när man berättar något, vara ett tecken på bristande arbetsminne.

    Reference: http://www.linguee.com/swedish-english/translation/h%C3%B6g+...
    Reference: http://www.alltforforaldrar.se/snack2/showthread.php?1196277...
Pertti Hietaranta
Finland
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agneta Pallinder: Your middle option seems the best one.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
can keep to a red thread


Explanation:
That's what is said.

George Hopkins
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search