formatdelar

English translation: shaped parts

09:03 Jun 30, 2013
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / pharmaceutical industry
Swedish term or phrase: formatdelar
"Kvalificering av program 5 till autoklav HEAC004 för formatdelar och utensilier till HE-BL4"

In general it is about qualification and requalification of autoclaves. Can I translate "formatdelar" to just "parts" or is it something significant about "formatdelar"?
Jenny Tollet
Sweden
Local time: 04:27
English translation:shaped parts
Explanation:
Here's a suggestion that will depend on what 'parts' this refers to. I got this in my analogue production dict, but there are many hits for manufacturers. This would be as in 'forma' and not 'formatera'.

See, http://www.industrystock.com/html/Stainless steel shaped par...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2013-07-02 13:41:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks! Many time the simple is, indeed, correct.
Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 04:27
Grading comment
It sounded like too simple a translation but it works, thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3shaped parts
Deane Goltermann


  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shaped parts


Explanation:
Here's a suggestion that will depend on what 'parts' this refers to. I got this in my analogue production dict, but there are many hits for manufacturers. This would be as in 'forma' and not 'formatera'.

See, http://www.industrystock.com/html/Stainless steel shaped par...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2013-07-02 13:41:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks! Many time the simple is, indeed, correct.

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
It sounded like too simple a translation but it works, thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search