08:14 Dec 4, 2019 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agneta Pallinder United Kingdom Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
(BrE/ IrE: prospective) supplementary tax assessment raised; post-year (retro-)duty clawback Explanation: The AmE terms may well be different, for instance a tax clawback would be sought - rather than coughed up - by the taxpayer and called a re-investment rollover or plough-back on the Brit. Isles. The two terms may overlap, but are not necessarily synonymous. The six-year efterbeskattning assessment also applies in the UK, except where there is afraid, in which event the time limit can be extended to 12 years. PS as a student working in Sweden, I did not need to pay any Swedish tax. -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2019-12-04 09:03:19 GMT) -------------------------------------------------- except where there is a fraud... Example sentence(s):
Reference: http://eng.proz.com/kudoz/swedish-to-english/finance-general... Reference: http://iate.europa.eu/search/standard/result/1575448366203/1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recovery and (previous) tax adjustment Explanation: Fars online says "recovery" and "tax adjustment" (see references). Does this make sense in your context? https://www.faronline.se/dokument/rattserien/ratt-skatt/e/rs_efterbeskattning/?q=efterbeskattning&_t_id=KsZPSdVKCvWd9DPYkzzN1Q%3D%3D&_t_ip=9 https://www.faronline.se/dokument/rattserien/ratt-skatt/e/rs_eftertaxering/?q=eftertaxering&_t_id=KsZPSdVKCvWd9DPYkzzN1Q%3D%3D&_t_ip=90.45.3 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
revised tax assessment Explanation: As Alex points out in her question "efterbeskattning" is just a more recent term for what was previously called "eftertaxering". Both mean "revised tax assessment". "Revised taxation" is more about tax law revisions, I would say. So, I suggest leaving out the "tidigare eftertaxering", since the explanation is not necessary in the translated text. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.