GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:37 Jun 12, 2017 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Report of proceedings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charlesp Sweden Local time: 11:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | matter - civil case/proceedings |
| ||
4 | court case |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ärende court case Explanation: Checking the law in question, "lagen om patent- och marknadsdomstolar", it appears that "ärenden" in that text refers to "ärenden i Patent- och marknadsdomstolen och Patent- och marknadsöverdomstolen": See e.g. chapter 1, paragraph 1 in the law: 1 § Denna lag gäller handläggningen av mål och ärenden i Patent- och marknadsdomstolen och Patent- och marknadsöverdomstolen samt sådan handläggning i Högsta domstolen som följer av bestämmelser i denna lag. https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-f... So, yes, you seem to be right that "ärende" here refers to court cases. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
matter - civil case/proceedings Explanation: ärende is a "matter"- and a "tvistemål" is a civil case (or civil proceedings, depending on where the term is used). The difference bettween a "matter" and is "civil case" another matter. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.