Första "kompisboendet" invigt

English translation: First "flatshare" being launched

19:55 Jan 16, 2012
Swedish to English translations [Non-PRO]
Journalism / News headline
Swedish term or phrase: Första "kompisboendet" invigt
Sammanhanget blir dagens Sydnytt Nyheter där dagens invigning av kompisboendet presenterades
Lite osäker hur man uttrycker "kompisboendet" på engelska, finns det något fast uttryck någon vet om?


Tackar
Melinda
Mel Willetts (X)
Sweden
Local time: 18:16
English translation:First "flatshare" being launched
Explanation:
Skulle man kunna säga sä här, kanske? "Flatshare", eller möjligtvis "houseshare"?

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-17 11:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Förlåt, jag trodde det var hela uttrycket som man sökte. "Kompis" kan man översätta med "friend", "mate", "pal" osv men jag skulle säga att det inte blir något engelskt uttryck att försöka översätta kompis+boendet på det sättet. Kanske jag har fel...
Selected response from:

Bianca Marsden-Day
United Kingdom
Local time: 17:16
Grading comment
Ditt bidrag uppskattas Bianca, jag letade efter ett specifiskt ord som relaterade till "kompis" men tydligen finns det inget. Tack ändå.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3First "flatshare" being launched
Bianca Marsden-Day


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
First "flatshare" being launched


Explanation:
Skulle man kunna säga sä här, kanske? "Flatshare", eller möjligtvis "houseshare"?

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-01-17 11:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Förlåt, jag trodde det var hela uttrycket som man sökte. "Kompis" kan man översätta med "friend", "mate", "pal" osv men jag skulle säga att det inte blir något engelskt uttryck att försöka översätta kompis+boendet på det sättet. Kanske jag har fel...


    Reference: http://www.spareroom.co.uk/
Bianca Marsden-Day
United Kingdom
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Ditt bidrag uppskattas Bianca, jag letade efter ett specifiskt ord som relaterade till "kompis" men tydligen finns det inget. Tack ändå.
Notes to answerer
Asker: Självklart, det skulle man kunna säga, frågan egentligen handlar om hur man översätter "kompis" delan av uttrycket. Det e det jag ville veta om.

Asker: Nej, inget att förlåta! Det var mitt fel, jag skulle ha förklarat för Er alla ;ny här. Tack för ditt bidrag Bianca!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search