klandra (in this context)

English translation: dispute

15:14 Jan 13, 2012
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Swedish term or phrase: klandra (in this context)
krav från en försäkrad under försäkringen inte skall kunna klandras, jämkas, bestridas eller på annat sätt påverkas på grund av handling eller underlåtenhet av annan försäkrad och försäkra en försäkrads intresse oberoende av annan försäkrads handling eller underlåtenhet; och
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 12:57
English translation:dispute
Explanation:
In this context, "klandra" means to raise a dispute, it's closely akin to "bestrida".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-01-13 15:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

The Swedish courts suggest "protest": http://www.domstol.se/Publikationer/Ordlista/svensk-engelsk_...
Selected response from:

Linnéa Holmén
Local time: 13:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dispute
Linnéa Holmén
3shall be non-voidable
Adrian MM. (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dispute


Explanation:
In this context, "klandra" means to raise a dispute, it's closely akin to "bestrida".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-01-13 15:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

The Swedish courts suggest "protest": http://www.domstol.se/Publikationer/Ordlista/svensk-engelsk_...


    Reference: http://www.ord.se/oversattning/engelska/?s=klandra&l=SVEENG
    Reference: http://www.domstol.se/templates/DV_InfoPage____777.aspx
Linnéa Holmén
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Åsa Schoening: yes, protest. Martinger: klandertalan - protest action (complaint)
2 hrs

agree  Anna Herbst
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
skall inte kunna klandras
shall be non-voidable


Explanation:
Prefix with ´inte skall kunna` and you arguably have a ready-made solution. Then the sentence will have to go on accordingly with non-adjustable, non-disputable etc. to reflect the modal verb kunna.

Gullberg SV/EN: klandertalan - 'action of voidance' = for avoidance of a transaction, transfer, contract or claim cf Anfechtungsgrund and -klage in DE.

PS in the example sentence, vodidable claims are still valid until (a)voided.


Example sentence(s):
  • Indian chief, attorney general, nor solicitor general, nor president, senator, or congressman has acted in good faith and offered to negotiate any of these valid VOIDABLE claims curtisforcongress.com/petitionforrehearing.html
Adrian MM. (X)
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search