GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:57 Jan 31, 2005 |
Swedish to Danish translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randi Stenstrop Local time: 09:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | uden de traditionelle skotter mellem / den traditionelle adskillelse mellem funktionerne |
| ||
5 | uden traditionelle skodder mellem funktionerne |
|
uden de traditionelle skotter mellem / den traditionelle adskillelse mellem funktionerne Explanation: Det første forslag er selvfølgelig den mest direkte oversættelse og - afhængigt af sammenhængen - måske ikke den stilmæssigt rigtige, men den forklarer udtrykket (skot = skillevæg i skib, også på dansk). |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|