"Baja"

Russian translation: Нижняя (Калифорния)?

19:18 Sep 10, 2015
Spanish to Russian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Название катера
Spanish term or phrase: "Baja"
Пожалуйста, помогите.Заказчик просит перевести инструкцию к американскому катеру, она-то на английском, но он хочет и название "baja" непременно перевести, а оно думаю на испанском. Смотрела в словаре, както не подходят там варианты типа "отмель" или "спад"((.
karatunova
Russian Federation
Russian translation:Нижняя (Калифорния)?
Explanation:
У меня есть подозрение - не на честь ли какой-то местности его так назвали? Гугль первым делом показал Baja California - на русский она переводится как Нижняя Калифорния.
Потому что слово само по себе обозначает "невысокая, низкорослая". Может также обозначать и "выход из транспорта", но только из транспорта, в переносном значении "выхода" не используется.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-09-10 19:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

Вот где еще используется Baja: https://en.wikipedia.org/wiki/Baja

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-09-10 19:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще наверное лучше спросить у Spanish-Spanish, или хотя бы Spanish-English, пусть хотя бы объяснят, о чем речь.
Selected response from:

_Alena
Ukraine
Local time: 14:30
Grading comment
Спасибо)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2"Баха"
Vadim Khazin
3 +1Нижняя (Калифорния)?
_Alena
Summary of reference entries provided
Это название модели, в котором повторяется первое слово из названия компании Baja Marine.
Ekaterina Guerbek

Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"Баха"


Explanation:
Названия судов не переводят, а транслитерируют

Vadim Khazin
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: Похоже, что в данном случае это название модели (см. ссылки ниже). Его лучше вообще оставить как есть, но если заказчик настаивает, то "Баха", как Вы предлагаете.
56 mins
  -> gracias

agree  Natalia Makeeva
14 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Нижняя (Калифорния)?


Explanation:
У меня есть подозрение - не на честь ли какой-то местности его так назвали? Гугль первым делом показал Baja California - на русский она переводится как Нижняя Калифорния.
Потому что слово само по себе обозначает "невысокая, низкорослая". Может также обозначать и "выход из транспорта", но только из транспорта, в переносном значении "выхода" не используется.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-09-10 19:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

Вот где еще используется Baja: https://en.wikipedia.org/wiki/Baja

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-09-10 19:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще наверное лучше спросить у Spanish-Spanish, или хотя бы Spanish-English, пусть хотя бы объяснят, о чем речь.

_Alena
Ukraine
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: Если объяснять значение, то да, вполне возможно.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins peer agreement (net): +1
Reference: Это название модели, в котором повторяется первое слово из названия компании Baja Marine.

Reference information:
http://www.bajamarine.com/Boats/Outlaw35.html

На сайте российского эксклюзивного дистрибьютора его оставляют без перевода:

http://nsmarine.ru/new-star-marine-стала-эксклюзивным-дистри...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-09-10 20:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

И таких моделей много, они различаются по номеру и дополнительному слову.
http://nsmarine.ru/catalog/katera-v-moskve/baja-moscow/

Ekaterina Guerbek
Spain
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  _Alena: Похоже что так, но вопрос в том, почему она так называется?
14 hrs
  -> Спасибо! А как дают название компании? Иногда точно это знают только ее создатели. А у клиентов оно может ассоциироваться сразу с несколькими значениями.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search