declive de los atajos

Russian translation: отказ от легких, но ненадежных путей

11:13 Jul 18, 2011
Spanish to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: declive de los atajos
Речь идёт о тенденциях в косметологии и эстетической хирургии.
Una vuelta a los procedimientos más tradicionales con un declive de los atajos. Debido a la gran concienciación que se tiene sobre la seguridad y el deseo de usar tratamientos que sean realmente efectivos.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 13:35
Russian translation:отказ от легких, но ненадежных путей
Explanation:
Может быть, так?
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 12:35
Grading comment
Спасибо, я думаю, это подойдёт.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1отказ от легких, но ненадежных путей
Olga Korobenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
отказ от легких, но ненадежных путей


Explanation:
Может быть, так?

Olga Korobenko
Spain
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо, я думаю, это подойдёт.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Smyslov: мы не ищем легких путей...
0 min
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search