Callos de buey

Russian translation: рубец

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Callos
Russian translation:рубец
Entered by: Lidia Lianiuka

19:00 Sep 1, 2016
Spanish to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary / мясопродукты
Spanish term or phrase: Callos de buey
Пункт в прейскуранте мясных продуктов "Callos de buey cocidos". Контекста нет, только цена - 13,40 € / Kg.

Заранее спасибо!
Landsknecht
Ukraine
Local time: 16:11
рубец телячий
Explanation:
Отварной телячий рубец. Используется для приготовления густых супов, похожих на польский суп фляки. Рубец не фаршируется как сычуг. Кстати, фаршированный сычуг в белорусской и украинской кухне называется сальтисон.

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2016-09-01 19:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Сорри, фаршированный желудок, а не только сычуг


--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2016-09-01 19:54:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://es.wikipedia.org/wiki/Callos_a_la_madrileña

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-09-01 20:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

Говяжий рубец
Selected response from:

Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 15:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1рубец телячий
Lidia Lianiuka
3сычуг телячий
Adelaida Kuzniatsova


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сычуг телячий


Explanation:
Также словом «сычуг» называется кушанье, приготовленное из коровьего, свиного и т. п. фаршированного желудка. Во Флоренции популярно кушанье лампредотто, представляющее собой варёные с овощами кусочки сычуга, подаваемые как сами по себе, так и в булочке как сэндвич[1].


    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8B%D1%87%D1%83%D0%B3
Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
рубец телячий


Explanation:
Отварной телячий рубец. Используется для приготовления густых супов, похожих на польский суп фляки. Рубец не фаршируется как сычуг. Кстати, фаршированный сычуг в белорусской и украинской кухне называется сальтисон.

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2016-09-01 19:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Сорри, фаршированный желудок, а не только сычуг


--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2016-09-01 19:54:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://es.wikipedia.org/wiki/Callos_a_la_madrileña

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-09-01 20:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

Говяжий рубец

Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Formenova: Говяжий рубец(если это блюдо, то может включать также говяжьи губы и ножки)
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search