instalación no intrusiva

Russian translation: недосягаемая установка/высоко устанавливаемая видеокамеры (-а)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:instalación no intrusiva
Russian translation:недосягаемая установка/высоко устанавливаемая видеокамеры (-а)
Entered by: oksana arabadzhieva

08:21 Aug 12, 2007
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / programas
Spanish term or phrase: instalación no intrusiva
"La instalación no intrusiva de la video cámara, por encima del nivel del suelo"
En este contexto.
Un saludo,
Oksana
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 10:03
недосягаемая установка/высоко устанавливаемая видеокамеры (-а)
Explanation:
Думаю, что речь идет о том, что видеокамера находится на недосягаемом для человека уровне относительно пола. Возможно, речь идет о камере/установке видеонаблюдения, к
Selected response from:

Aliaksandr Laushuk
Argentina
Local time: 06:03
Grading comment
Gracias Salamila y Aliaksandr.
Perdonar el retraso.
Un saludo,
Oksana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4профессиональная установка
Salamila
3недосягаемая установка/высоко устанавливаемая видеокамеры (-а)
Aliaksandr Laushuk


  

Answers


2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
профессиональная установка


Explanation:
В этом узком контексте я бы перевела так:
Профессиональная установка видео камеры, выше уровня пола...

Teniendo mas contexto podría encontrar mas variantes

Salamila
Netherlands
Local time: 10:03
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
недосягаемая установка/высоко устанавливаемая видеокамеры (-а)


Explanation:
Думаю, что речь идет о том, что видеокамера находится на недосягаемом для человека уровне относительно пола. Возможно, речь идет о камере/установке видеонаблюдения, к

Aliaksandr Laushuk
Argentina
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Salamila y Aliaksandr.
Perdonar el retraso.
Un saludo,
Oksana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search