de acuerdo a las normas y prácticas generalmente aceptadas

Russian translation: в соответствии с общепринятыми нормами и процедурами

22:08 Aug 7, 2015
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: de acuerdo a las normas y prácticas generalmente aceptadas
Extendemos la presente a solicitud de nuestro cliente, para los fines que estime conveniente de acuerdo a las normas y prácticas generalmente aceptadas
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 00:44
Russian translation:в соответствии с общепринятыми нормами и процедурами
Explanation:
Необходимость принятия Федерального закона \"Специальный технический регламент на табачную продукцию\" обусловлена требованиями Федерального закона \"О техническом регулировании\".
Систематизация требований, сведение их в единый документ, выведение их на современный уровень развития технологий, в том числе и в области контроля параметров безопасности, их корректировка в соответствии с общепринятыми нормами и процедурами, установленными международной практикой, позволят значительно сократить издержки государства и изготовителей при повышении эффективности такого контроля.
В настоящее время правовое регулирование общественных отношений в сфере применения проекта настоящего технического регламента осуществляется федеральными законами, подзаконными актами РФ и целым рядом ведомственных документов.
Действующее законодательство предусматривает неоднократную и избыточную процедуру подтверждения соответствия табачной продукции:
Selected response from:

Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 06:44
Grading comment
Muchas gracias Gulnara!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1в соответствии с общепринятыми нормами и процедурами
Gulnara Krokhaleva


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в соответствии с общепринятыми нормами и процедурами


Explanation:
Необходимость принятия Федерального закона \"Специальный технический регламент на табачную продукцию\" обусловлена требованиями Федерального закона \"О техническом регулировании\".
Систематизация требований, сведение их в единый документ, выведение их на современный уровень развития технологий, в том числе и в области контроля параметров безопасности, их корректировка в соответствии с общепринятыми нормами и процедурами, установленными международной практикой, позволят значительно сократить издержки государства и изготовителей при повышении эффективности такого контроля.
В настоящее время правовое регулирование общественных отношений в сфере применения проекта настоящего технического регламента осуществляется федеральными законами, подзаконными актами РФ и целым рядом ведомственных документов.
Действующее законодательство предусматривает неоднократную и избыточную процедуру подтверждения соответствия табачной продукции:



    Reference: http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=P...
Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 06:44
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Muchas gracias Gulnara!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: в соответствии с общепринятыми нормами и сложившейся практикой
6 mins
  -> Спасибо ) все верно )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search