GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Aug 25, 2019 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 22:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ultrapassado/desatualizado (artigo de estações anteriores) |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
ultrapassado/desatualizado (artigo de estações anteriores) Explanation: Afinal, não significa "tamanho esgotado"... DESTALLADAS = DE TEMPORADAS ANTERIORES. En el "argot textil" destalladas significa ropa que se ha quedado vieja, que nadie ha comprado y que viene de otras temporadas. Yo lo traduciría como... Toda mercancía que se destalle y que no quede ninguna referencia en bodega debe pasar a un 30% de descuento... All the merchandise coming from past seasons and from which any reference in the store is not available must have a 30 % of discount... DESTALLAR = PAST SEASON (TEMPORADA ANTERIOR) Llego 8 años más tarde al mensaje, pero puede servir de referencia para alguien que tenga el mismo problema en el futuro. Saludos https://forum.wordreference.com/threads/destallada-toda-merc... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2019-08-25 19:36:19 GMT) -------------------------------------------------- De nada, Carla! O pior é que "artigo esgotado" também funcionava, mas fiquei de pé atrás e resolvi "investigar" mais a fundo. Ainda bem que valeu a pena! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.