aireado

Portuguese translation: irritado / chateado

21:08 Dec 28, 2018
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: aireado
- ¡Déjalo, cosas mías!
-le respondí aireado, no quería seguir con aquello, cada vez que le escuchaba me daba la impresión que se metía más en mi mente, y no estaba dispuesto a que siguiera sucediendo.


O que significa neste contexto?

Gratidão!!!
Nelson Soares
Brazil
Local time: 03:57
Portuguese translation:irritado / chateado
Explanation:
Definición
Es un adjetivo que tiene como definición de manera oxigenado y ventilado. Como coloquial se refiere a mosqueado, enfadado, picado, enojado, irritado, disgustado, estropeado, averiado y daño a causa del aire o del viento.
Selected response from:

Marina Soares
Local time: 03:57
Grading comment
Marina, muito obrigado pela sua ajuda!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4enraivecido - irado - furioso
JohnMcDove
5irritado / chateado
Marina Soares
4avoado
Maikon Delgado


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
irritado / chateado


Explanation:
Definición
Es un adjetivo que tiene como definición de manera oxigenado y ventilado. Como coloquial se refiere a mosqueado, enfadado, picado, enojado, irritado, disgustado, estropeado, averiado y daño a causa del aire o del viento.


    https://definiciona.com/aireado/
Marina Soares
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Marina, muito obrigado pela sua ajuda!
Notes to answerer
Asker: Desculpa, era para colocar no 4, mas acabei errando na seleção.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
enraivecido - irado - furioso


Explanation:
Me parece que hay un error tipográfico.

Sería "airado"..., ¿no?

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-12-28 21:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.com/books?id=19diDwAAQBAJ&pg=PT46&lpg=P...

http://dle.rae.es/?id=1Kxffrn

(Veo que el libro original usa "aireado", pero obviamente se quiere decir "airado"... ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 23:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosane Bujes
53 mins
  -> Muito obrigado, Rosane. :-)

agree  David Boldrin
3 hrs
  -> Muito obrigado, David. :-)

agree  Paulo Gasques
4 hrs
  -> Muito obrigado, Paulo. :-)

agree  expressisverbis
1 day 43 mins
  -> Muito obrigado, Expressisverbis. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avoado


Explanation:
me parece ir no sentido das acepções mais clássicas da palavra, que em português tem equivalente.
acho que "avoado" se corrobora com a resposta anterior (me deixa...), que dá a entender que a pessoa está em seu mundo.

Maikon Delgado
Brazil
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search