barrar

Portuguese translation: varrer (para que não se varra, não seja varrido)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:barrar
Portuguese translation:varrer (para que não se varra, não seja varrido)
Entered by: rhandler

13:33 Apr 21, 2009
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Galvanoplastia
Spanish term or phrase: barrar
O contexto é o seguinte:

"Antes del proceso de soldadura es recomendable tapar los extremos de la cañería ó en instalaciones mayores proteger a la misma de corrientes de aire para que no se barra el respaldo generado por el fundente"

No me queda claro cuál es el significado de "barra" en este contexto.

Saludos y gracias!
Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 23:15
varrer (para que não se varra, não seja varrido)
Explanation:
O verbo não é "barrar", mas "barrer", e está na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo. Consulte o DRAE e veja a conjugação do verbo.

Esta é a tradução: "para que não se varra (OU para que não seja varrido) o respaldo gerado pelo fundente.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-21 14:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

As correntes de ar poderiam varrer a proteção gerada pelo material fundente.
Selected response from:

rhandler
Local time: 23:15
Grading comment
Una vez más, gracias por tu colaboración, rhandler! Un saludo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4varrer (para que não se varra, não seja varrido)
rhandler
5fundir en barras
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fundir en barras


Explanation:
www.wordreference.com:


Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
barrar [ba'RaR]
I vtrd
1. (com barras) barretear .
2. (passo, entrada) impedir.
3. (com barro) embarrar.
4. (metal) fundir en barras
5. fig & fam engañar.
II vtrdi untar;
b. o pão de queijo untar el pan con queso




Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 05:15
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
varrer (para que não se varra, não seja varrido)


Explanation:
O verbo não é "barrar", mas "barrer", e está na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo. Consulte o DRAE e veja a conjugação do verbo.

Esta é a tradução: "para que não se varra (OU para que não seja varrido) o respaldo gerado pelo fundente.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-21 14:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

As correntes de ar poderiam varrer a proteção gerada pelo material fundente.

rhandler
Local time: 23:15
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Una vez más, gracias por tu colaboración, rhandler! Un saludo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Jorge Martins
1 hr
  -> Obrigado, Artur!

agree  Janete Inamini (X)
4 hrs
  -> Obrigado, Janete!

agree  Monica Nehr
22 hrs
  -> Obrigado, Monica!

agree  imatahan
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search