08:53 Mar 15, 2016
Bom dia, Teresa
Não traduzi porque simplesmente aparece tal e qual como no exemplo indicado. Eis mais exemplos:
SEGUNDO OTROSI DIGO: Que interesa a esta parte proponer como medios de prueba, los Libros contables de la demandada; asi como los ARCHIVOS que obren en el Departamento de Aduanas de la Agencia Estatal Tributaria. SUPLICO AL JUZGADO: Que se tenga por realizada la anterior manifestación.
TERCER OTROSI DIGO: Una vez admitida la presente demanda, antes del emplazamiento de la demandada, se procederá por esta representación a TRADUCIR EL ESCRITO DE DEMANDA, AUTO DE ADMISIÓN Y CEDULA DE EMPLAZAMIENTO, ASI COMO CUALQUIER OTRA RESOLUCIÓN NECESARIA. SUPLICO AL JUZGADO: Que tenga por hecha la anterior manifestación.
Não sei bem como traduzir aqui. Além SUPLICO AL JUZGADO, a Teresa entende o verbo suplico, como sendo referente a "YO SUPLICO" ou como "SUPLICÓ"? |