GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 Apr 15, 2007 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Insurance / seguro de acidentesde trabalho | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sensibi Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | comunicação de baixa, confirmação de alta e de baixa |
|
comunicação de baixa, confirmação de alta e de baixa Explanation: Um dos contextos possíveis de tradução de "baja" é exactamente baixa (abreviado de baixa médica), "alta" corresponde ao mesmo ( abreviado de alta médica). Dado o contexto, parece-me que é função da seguradora comunicar tantos as baixas e as altas médicas. Reference: http://wordreference.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.