GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:48 Oct 8, 2020 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Sustentabilidade | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cláudia Pinheiro Pereira Portugal Local time: 07:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | peso da responsabilidade |
| ||
4 | Peso/carga nas costas |
| ||
3 | uma conquista |
| ||
3 | ferramentas (à mão) |
| ||
3 | bagagem |
|
Peso/carga nas costas Explanation: Sugestão. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mochila a la espalda uma conquista Explanation: Entendo como uma conquista: https://es.thefreedictionary.com/mochila tener algo casi en la mochila → to have sth almost in the bag = Assured of a successful outcome; virtually accomplished or won. Se a empresa "colocou isso na mochila" é porque levou pra casa essa conquista. É a interpretação que faço :) Espero que ajude em algo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ferramentas (à mão) Explanation: Seria uma sugestão. Conheço a expressão "sacar la mochila de la espalda" como "tirar um peso das costas", mas nesse contexto parece algo mais positivo. Conversei com um amigo nativo e, pelo contexto, seria algo como ferramenta, algo que ajude a resolver as coisas... Talvez ajude. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bagagem Explanation: sugestão -------------------------------------------------- Note added at 31 minutos (2020-10-08 19:19:43 GMT) -------------------------------------------------- bagagem = conhecimentos / neste caso, conhecimentos adquiridos para conseguir a certificação |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
peso da responsabilidade Explanation: Sugestão. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2020-10-13 13:38:30 GMT) -------------------------------------------------- A expressão mais usada em castelhano é “mochila de la responsabilidad”, e neste contexto interpreto “mochila a la espalda” da mesma forma. https://www.google.co.uk/search?q="mochila de la responsabil... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||