panza

Portuguese translation: Bucho

17:37 Jun 18, 2012
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary / comida andina
Spanish term or phrase: panza
Se analizaron preparaciones de consumo habitual: mote cocido con cáscara, pelado con cenizas, amarillo pelado hervido, con cebolla y huevo ; guiso con mote y panza (PT5); sopa majada con: charqui, frangollo, arroz
mirian annoni
Local time: 11:02
Portuguese translation:Bucho
Explanation:
No México esse prato é conhecido como "pancita" que efetivamente é a parte do estômago e que aqui no Brasil é conhecido como Bucho.
Um prato típico é a "Dobradinha"
Selected response from:

Maribel Rodríguez Pacheco
Brazil
Local time: 11:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Bucho
Maribel Rodríguez Pacheco
4toucinho
Francisco César Manhães Monteiro


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toucinho


Explanation:
A "panza" corresponde à "barriga", mas como ingrediente culinário costumamos dizer toucinho, que não é exatamente a mesma coisa (existe toucinho de outras partes do porco).

http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009012910354...

Francisco César Manhães Monteiro
Brazil
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Bucho


Explanation:
No México esse prato é conhecido como "pancita" que efetivamente é a parte do estômago e que aqui no Brasil é conhecido como Bucho.
Um prato típico é a "Dobradinha"

Maribel Rodríguez Pacheco
Brazil
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  João de Andrade
57 mins
  -> Obrigada!

agree  Isabel Oliveira
14 hrs
  -> Obrigada Isabel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search