grilla

20:26 Feb 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to Portuguese translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
Spanish term or phrase: grilla
- Al seleccionar la opción , los datos del e-mail ingresado se muestran en la grilla de E-mails.

- Para agregar un E-mail como contacto para la persona, es necesario desplegar la sección “E-Mails” (Figura 6). En esta sección se presenta una GRILLA con los botones Agregar, Modificar, Eliminar y Consultar.
mirian annoni
Local time: 22:15


Summary of answers provided
4grade (pt-br) / grelha (pt-pt)
P Forgas
3grade / barra de opções
Nadja B Batdorf


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grade (pt-br) / grelha (pt-pt)


Explanation:
http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx

P.

P Forgas
Brazil
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  libra48: grade= reja de hierro/ grelha= parrilla
3 hrs

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grade / barra de opções


Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-02-23 02:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dear asker,
Please see below link where the term GRADE is used.
My suggestion is correct, Thanks :-))

http://office.microsoft.com/pt-br/help/HA102352611046.aspx

Nadja B Batdorf
United States
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Colasanto: grade
15 mins
  -> Obrigada!!!

disagree  libra48: En qué contexto?
3 hrs
  -> Hello, in Portuguese (Brazil) we say grade or barra de opções for this context. The translation you said on your comment below is one of the possibilities that does not fit in this context. Sometimes we need to try to not be too much literal. Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search