zumería

17:23 Jan 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Spanish to Polish translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: zumería
Mam problem z przetumaczeniem na polski terminu "zumería" (ang. "juice bar"). Chodzi o typ baru specjalizujacego sie w serwowaniu swiezych sokow i koktaili owocowych lub warzywnych.

Do glowy przychodzi mi tylko "BAR SOKOWY" ale jakos nie przemawia do mnie takie tlumaczenie. Moze ktos wpadnie na jakis trafniejszy termin?

Z gory bardzo dziekuje :)
Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 13:15


Summary of answers provided
3Juice bar
Konrad Dylo


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Juice bar


Explanation:
Oczywiście to jest tłumaczenie na PL i nie na EN, ale znam w Krakowie taki barek i własnie nazywa się "Juice bar - bar z sokami"

Także możeby właśnie w ten sposób, lub po prostu
"Bar z sokami"

No chyba, zeby zapożyczyć tylko strukturę z EN i zrobić
"Sok Bar" (całkiem mi się podoba brzmienie ;-))

Twój "Bar sokowy" raczej nie istnieje, i brzmi dziwnie, przynajmniej dla mnie...

No chyba żeby napisać
"Soczysty bar", ale to już czysta inwencja

Powodzenia,
K

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2007-01-31 08:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, nie jesteś jedyna, ja też "nie przepadam" za anglicyzmami, ale cóż zrobić..., skoro istnieją bary sokowe, to może jednak by je tak nazYwać ;-)

Konrad Dylo
Spain
Local time: 13:15
Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: Jakos nie do konca mnie przekonuje ten "juice bar". Nie za bardzo lubie w jez. polskim te (jakze czesto stosowane) anglicyzmy... No coz, moze jednak inaczej sie nie da :( A co do "baru sokowego" to owszem, istnieja. Znam nawet dwa, ale ich nazwa tez do mnie nie przemawia... Wielkie dzieki :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search