GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:09 Apr 27, 2007 |
Spanish to Polish translations [PRO] Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Jakacka Márquez Spain Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | mieszkania przeznaczone na sprzedaż po cenie rynkowej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mieszkania przeznaczone na sprzedaż po cenie rynkowej Explanation: Ja to tak rozumiem. Comprendo que "viviendas protegidas" serían "viviendas de protección oficial", es decir, las que tienen un precio controlado de alguna manera por las autoridades y que sirven de una especie de ayuda social a la población. En cambio, las "viviendas de promoción libre" serían las que se podrían vender/comprar por el precio establecido por la constructora, sin tener en cuenta los requisitos (sobre todo económicos) de una VPO. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.